расчет

English translation: (financial) settlements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:расчет
English translation:(financial) settlements

18:49 Jan 11, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-01-15 12:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Russian term or phrase: расчет
расчет here means payment or settlement? Thanks

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ МОНИТОРИНГА РАСЧЕТОВ
Цель мониторинга расчетов - координация и оценка состояния расчетов по данным организаций Группы с целью повышения эффективности использования оборотных средств и снижения финансовых рисков, связанных со списанием просроченных долгов.
Задачи мониторинга расчетов
- координация сбора и анализ информации о состоянии расчетов;
- инициирование действий по работе с просроченной дебиторской задолженностью с целью укрепления платежной дисциплины и повышения оборачиваемости средств в расчетах;
- формирование отчетности о состоянии дебиторской и кредиторской, в том числе просроченной задолженности на данных бухгалтерского учета;
- формирование оперативных отчетов о дебиторской, в том числе просроченной, торговой задолженности организаций Бизнес-сегмента «Переработка и сбыт» для Первого вице-президента, курирующего Бизнес- сегмент «Переработка и сбыт», в целях информирования;
- оценка информации о состоянии исполнения
Vertrad
Romania
Local time: 12:45
(financial) settlements
Explanation:
Если речь идёт о той же самой компании, что и в предшествующих сегодняшних вопросах --> https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=Lukoil financi...
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 12:45
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1accounting/accounts
Nathalie Stewart
4 +1(financial) settlements
Oleg Lozinskiy
4calculations (first case)/ settlements (accounts) (second case)
Marcombes (X)
3financial transactions
Natalia Potashnik


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
accounting/accounts


Explanation:
I understand it as meaning a company's accounts - as in 'accounting controls' or 'financial controls.'

http://smallbusiness.chron.com/internal-accounting-controls-...
"Accounting controls are the methods and procedures a company uses to ensure the accuracy and validity of their financial statements."

Nathalie Stewart
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Rykov: accounts
9 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(financial) settlements


Explanation:
Если речь идёт о той же самой компании, что и в предшествующих сегодняшних вопросах --> https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q=Lukoil financi...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: I am still not sure about the right translation... :-) Here, it is certainly settlement: oценивает потенциал проведения взаимозачетов российскими организациями Группы. Overall, why there is need to monitor a settlement in order to diminish the risks? Maybe, the payment are monitored here...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Grehan
1 hr
  -> Спасибо, Татьяна!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calculations (first case)/ settlements (accounts) (second case)


Explanation:
When calculating circulating assets (эффективности использования оборотных средств) , you have to know the amount of cashless payments and the turnover of funds in the calculations (оборачиваемости средств в расчетах) (first case)

Задачи мониторинга расчетов/ control of settlements (second case) (liquidations)

Marcombes (X)
France
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
financial transactions


Explanation:
для финансовых расчетов

Natalia Potashnik
United States
Local time: 03:45
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search