house view

German translation: Hausmeinung

15:47 Jan 9, 2017
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: house view
Beschreibung des Anlageverwaltungsprozesses:


The analysis stage then allows the wealth manager to form a ***house view***. This will be based on the data that's been collected from the capital markets, and it will have a very clear, defined view of how to invest. This is going to be based very much on their views of the markets and their views of the economy. It's also going to be based on where they think different clients with different risk profiles should invest.

This element would be communicated across the organization. It will be reviewed on a regular basis and communicated out to the advisors, who will then be responsible for communicating this to their clients. In step four, this is when we pulled together the analysis and the ***house view***, and also the investor profile. This takes the investor profile, the analysis and the ***house view*** and forms them into an investment strategy for the client -- so this will be things like a model portfolio for each risk profile.


Wie würdet ihr "house view" übersetzen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 18:26
German translation:Hausmeinung
Explanation:
BaFin:
Hausmeinung

Manche Unternehmen erteilen ihren Mitarbeitern nur für ausgewählte Finanzinstrumente die Erlaubnis, Anlageempfehlungen auszusprechen. Sie schaffen also ein „Produktuniversum“ oder eine „Hausmeinung“. Dient die Produktbeschränkung allein dazu, die Qualität der Anlageberatung zu sichern, indem etwa die Mitarbeiter zu den ausgewählten Produkten gezielt geschult und nur für diese Produkte ein Research durchgeführt wird, so stellt die Maßnahme aus Sicht der BaFin grundsätzlich keine Vertriebsvorgabe dar. Kundeninteressen werden hier nicht durch das Streben nach Gewinnmaximierung tangiert, so dass die Ziele des Gesetzgebers gewahrt bleiben.
https://www.bafin.de/SharedDocs/Veroeffentlichungen/DE/Facha...
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 01:26
Grading comment
Danke an alle! Ich habe mich letztlich für "Hausmeinung" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Anlagepolitik
gofink
3 +2Hausmeinung
Daniel Gebauer
Summary of reference entries provided
Wendy Streitparth

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Anlagepolitik


Explanation:
Der Fonds basiert auf der "UBS House View", der Anlagepolitik von UBS - see https://www.ubs.com/ch/de/swissbank/privatkunden/anlegen/fon...

gofink
Austria
Local time: 01:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: oder Anlageeinschätzung / ... und ebenso!
25 mins
  -> Danke Steffen - ein Frohes Neues!

neutral  Wendy Streitparth: Wie würdest Du dann 'investment strategy' im letzten Satz übersetzen?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Hausmeinung


Explanation:
BaFin:
Hausmeinung

Manche Unternehmen erteilen ihren Mitarbeitern nur für ausgewählte Finanzinstrumente die Erlaubnis, Anlageempfehlungen auszusprechen. Sie schaffen also ein „Produktuniversum“ oder eine „Hausmeinung“. Dient die Produktbeschränkung allein dazu, die Qualität der Anlageberatung zu sichern, indem etwa die Mitarbeiter zu den ausgewählten Produkten gezielt geschult und nur für diese Produkte ein Research durchgeführt wird, so stellt die Maßnahme aus Sicht der BaFin grundsätzlich keine Vertriebsvorgabe dar. Kundeninteressen werden hier nicht durch das Streben nach Gewinnmaximierung tangiert, so dass die Ziele des Gesetzgebers gewahrt bleiben.
https://www.bafin.de/SharedDocs/Veroeffentlichungen/DE/Facha...

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 01:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 270
Grading comment
Danke an alle! Ich habe mich letztlich für "Hausmeinung" entschieden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Auch möglich, obwohl im zitierten Bafin-Text Anführungsstriche verwendet werden. / Frohes Neues!
26 mins
  -> Danke dir auch!

agree  Wendy Streitparth: Im Englischen gibt's auch Anführungsstriche!
3 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
"Das Zuständigkeitsgebiet von Herrn XY umfasste alle klassischen Aufgaben eines Analysten. Zu seinen Pflichten gehörte insbesondere die professionelle Analyse für Renten-, Devisen- und Aktienmärkte in Form von strategischen technisch-orientierten Trendaussagen, als auch timing-orientierte kurzfristige Performanceoptimierung in der Kapitalanlage. Das Portfoliomanagement in enger Zusammenarbeit mit den zugehörigen Abteilungen Treasury / Eigenhandel und Asset Management. Die Mitwirkung bei der Erarbeitung der Hausmeinung und Verbreitung der Research-Ergebnisse intern als Geschäftsansätze und durch Veröffentlichung extern, über Medien, Veranstaltungen und Vorträge in Form von Marktbeobachtungen und Anlageempfehlungen sowie die Erstellung und Verbreitung der hauseigenen Börsenpublikation."
https://www.vtad.de/taimberuf

Anlageerfolg gründet auf unabhängigem Denken: Getreu dieser Überzeugung gibt es bei Invesco keine weltweit gültige „Hausmeinung“. Jedes der 13 Investmentteams hat die Freiheit, seinen eigenen Anlagestil zu verfolgen
https://www.deutsche-bank.de/pfb/content/marktinformationen/...

Wendy Streitparth
Germany
Native speaker of: English
PRO pts in category: 80

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daniel Gebauer
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search