State this

Italian translation: Fornire indicazioni al riguardo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:State this
Italian translation:Fornire indicazioni al riguardo
Entered by: Serena Basili

10:20 Jan 9, 2017
English to Italian translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng / Isolation safety training
English term or phrase: State this
È un elenco di punti in una presentazione di un corso di formazione per i responsabili della sicurezza che devono verificare il corretto posizionamento dei cartellini che segnalano l'apparecchiatura energeticamente isolata per effettuare la manutenzione. Non riesco a trovare una traduzione che suoni bene in italiano. Per ora l'ho tradotto con "Specificarlo per discutere se debbano esserci livelli variabili di revisione".

Review the form and circle the sections that would be important to you as Job Rep in fulfilling your role responsibilities. Be prepared to state why that is important to you.
...
Tag No. – help Identify the red tag placement.
Location – ensure each isolating device is isolated and tagged.
Installed by – who can revise tags or need clarification on strategy, isolation, or scope of work. Also – human nature (how thorough must I be). **State this **to discuss if there should be varying levels of review.
Serena Basili
Belgium
Local time: 06:44
fornire indicazioni / motivazioni al riguardo / a tale riguardo
Explanation:
oppure motivare
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 06:44
Grading comment
Grazie! Alla fine ho optato per quest'espressione :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fornire indicazioni / motivazioni al riguardo / a tale riguardo
martini
3precisare tutto questo
Francesco Badolato
3da precisare per discutere se...
Elena Aclasto


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
state this
fornire indicazioni / motivazioni al riguardo / a tale riguardo


Explanation:
oppure motivare

martini
Italy
Local time: 06:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 58
Grading comment
Grazie! Alla fine ho optato per quest'espressione :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milortech
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
state this
precisare tutto questo


Explanation:
Tradurrei in questo modo.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 238
Notes to answerer
Asker: Grazie per la proposta, ma alla fine ho scelto quella di Martini perché si adattava meglio al mio testo:)

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
state this
da precisare per discutere se...


Explanation:
un'altra idea

Elena Aclasto
Italy
Local time: 06:44
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Grazie!:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search