GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:07 Dec 29, 2016 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / SOP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramey Rieger (X) Germany Local time: 22:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | extraordinary sampling protocol |
| ||
2 | supplementary sampling schedule |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
supplementary sampling schedule Explanation: Yes, context would help, Anne. I've chosen 'supplementary' as the samplings are obviously scheduled in addition to the regular ones. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
extraordinary sampling protocol Explanation: or "irregular sampling", some sort of sampling outside the regular schedule anyway. As Brigitte said, not enough context really to make a reliable proposition :-( If there is not enough information in your text to allow conclusions on "Sonder", why not add a translator's note for the client. These SOP elements frequently have established names in a company. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2016-12-29 17:29:20 GMT) -------------------------------------------------- I would prefer "protocol" or "plan" over "schedule", because a "Plan" is not necessarily a schedule (unless I am wrong about the meaning and use of "schedule"). A Sonderprobenzugplan may just be a provision, such as "Draw a sample if one or more of the following conditions apply: [followed by a list of conditions]", rather than a schedule like "Draw samples on Day x, y and z" etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.