23:23 Dec 28, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Emotional Disorders | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muriel Vasconcellos United States Local time: 22:24 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
put the final nail in the coffin/finished him off Explanation: couple of ideas -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2016-12-28 23:31:11 GMT) -------------------------------------------------- the army finished him off/was the last straw -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2016-12-28 23:37:42 GMT) -------------------------------------------------- had a lot of problems and very nervous, so the experience in the army made life really impossible .... that's the meaning but we would need more case history to be really sure ... -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2016-12-28 23:42:25 GMT) -------------------------------------------------- El paciente ha perdido el interés en las cosas que antes hacía. Dice que se siente muy decaído, sin ánimo, cansado de vivir, admite haber tenido ideas negativas. Dice que hace mucho tiempo padece de los nervios y luego el ejército lo \"acabó de rematar\". The patient has lost interest in what he used to do. He says that he feels really low and listless, tired of life and admits to having had negative thoughts. He says that he's been nervous for quite some time and then that the army put the final nail in the coffin/finished him off/was the last straw. Just to give you the full version :) -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2016-12-28 23:46:43 GMT) -------------------------------------------------- and the fun of translating your explanation -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2016-12-28 23:55:48 GMT) -------------------------------------------------- the "re" in "rematar" means "really (and truly)" -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2016-12-28 23:56:28 GMT) -------------------------------------------------- so maybe you would like to add that nuance |
| |