19:21 Dec 24, 2016 |
English language (monolingual) [PRO] Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Gallagher Ireland Local time: 02:01 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | it's the name of a system |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
it's the name of a system Explanation: as in your dictionary entry organised from bottom to top rather than top down -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2016-12-24 19:33:18 GMT) -------------------------------------------------- notice the other quotation marks in the paragraph e.g. what biologists call “complex adaptive systems" so the quotation marks show that this term is to be understood as a bottom-up (rather than top-down) "living system" which is mutable and ever-changing depending on its environment... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2016-12-25 00:37:15 GMT) -------------------------------------------------- Yes, probably should have been more explicit. I wouldn't say that the quotation marks are wrong per se, as they are quite commonly used like this for the first instance of use to denote that a term is being used in an unusual way or with a non-standard usage or simply, as here, as a name for this system =what this system is to be called here (in this particular instance or example). Certainly they are used quite frequently like this in American English, which I assumed this was from the "z" spellings (though that's another debate as these spellings are increasingly favoured in GB English as well). It isn't great writing but I wouldn't agree with Jane that it's "bad" -------------------------------------------------- Note added at 1 day17 hrs (2016-12-26 13:05:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- glad to have helped! And enjoy the rest of the holiday season everyone! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|