Advice available without signature

Portuguese translation: aviso (de transferência) disponível sem assinatura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Advice available without signature
Portuguese translation:aviso (de transferência) disponível sem assinatura
Entered by: expressisverbis

14:05 Dec 15, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / banco
English term or phrase: Advice available without signature
Em uma carta de aviso de transferência entre contas bancárias. No cumprimento de encerramento da carta-aviso aparece (Sincerely), depois o nome do banco e depois a frase em questão. A dúvida é especificamente sobre advice available nesse contexto
Branca Amado
Brazil
Local time: 21:58
extracto disponível sem assinatura
Explanation:
Sem mais contexto diria que "advice" é o extracto bancário da conta que deve acompanhar essa notificação, sem assinatura electrónica/manuscrita.
Fará sentido no contexto?

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-12-15 14:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

O "advice" deve ser um aviso que comprova que a transferência foi feita e que uma das contas foi cancelada.

Portanto, em vez de "extracto", sugeria "aviso de transferência".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-12-15 14:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

Confirmando a aminha última proposta de tradução, ver p.f. a entrada "credit advice":

https://books.google.pt/books?id=U2UsWWQkp7QC&pg=PA47&lpg=PA...
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 01:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Parecer/Conselho/Aviso disponível sem necessidade de assinatura
María Leonor Acevedo-Miranda
4informação disponível
Bruno Michel (X)
3extracto disponível sem assinatura
expressisverbis


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
advice available without signature
Parecer/Conselho/Aviso disponível sem necessidade de assinatura


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2016-12-15 14:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

Li mal no telemovel - sem assinatura !

María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 19:58
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony Conde
22 mins
  -> Obrigada Tony
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advice available without signature
extracto disponível sem assinatura


Explanation:
Sem mais contexto diria que "advice" é o extracto bancário da conta que deve acompanhar essa notificação, sem assinatura electrónica/manuscrita.
Fará sentido no contexto?

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2016-12-15 14:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

O "advice" deve ser um aviso que comprova que a transferência foi feita e que uma das contas foi cancelada.

Portanto, em vez de "extracto", sugeria "aviso de transferência".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-12-15 14:17:59 GMT)
--------------------------------------------------

Confirmando a aminha última proposta de tradução, ver p.f. a entrada "credit advice":

https://books.google.pt/books?id=U2UsWWQkp7QC&pg=PA47&lpg=PA...

expressisverbis
Portugal
Local time: 01:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
advice available without signature
informação disponível


Explanation:
sugestão

Bruno Michel (X)
Brazil
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search