den „verschwippsten“ Abgang

English translation: mellowly move/tipsily traipse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:den verschwippsten Abgang
English translation:mellowly move/tipsily traipse
Entered by: Ramey Rieger (X)

19:34 Nov 30, 2016
German to English translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
German term or phrase: den „verschwippsten“ Abgang
Hello everyone,

I'm struggling with a brochure for a theme restaurant. The language isn't quite clear, or maybe I'm just way too tired, but the following sentence (mostly because of the part specified above) doesn't make much sense to me: "Das traditionelle schon fast vergessene Nagelspiel verkürzt die Wartezeiten für den Eintritt oder lässt den „verschwippsten“ Abgang im Restaurant unvergesslich."

Thanks in advance for any suggestions.
Vira Yenikeieva
Ukraine
Local time: 00:58
mellowly move/tipsily traipse
Explanation:
It seems there is not a real departure, but simply a move from the bar (or wherever) to the restaurant.



--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-12-01 18:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

Entertaining and unforgettable, the traditional, nearly forgotten Nagelspiel (Nail game) livens up your waiting time or lets you mellowly move/tipsily traipse out the door at the end of the evening. (I hope there's a taxi stand or designated driver)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-12-01 18:26:33 GMT)
--------------------------------------------------

We are sadly quite mistaken, Wendy and Armorel! the text truly does mean the patron is leaving the restaurant as drunk as a skunk. I've verified it with several native speakers who choose to remain anonymous. Pity, I would have liked to have had some documented expertise for the glossary.
Selected response from:

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 23:58
Grading comment
Thank you very much, I felt that the word "mellowly" was precise in this context, and eventually used it in my translation.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6tipsy departure
Michael Martin, MA
3 +2befuddled farewell
Wendy Streitparth
3 +2mellowly move/tipsily traipse
Ramey Rieger (X)
Summary of reference entries provided
Nagelspiel
Axel Dittmer

Discussion entries: 31





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
tipsy departure


Explanation:
"(it was nearly 3 hours from arrival to tipsy departure)" https://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g255103-d1050351...

Michael Martin, MA
United States
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
31 mins
  -> Thanks, Michele.

agree  Daniel Gray
46 mins
  -> Thanks, Daniel.

agree  David Hollywood: ok or "happy" to put a positive slant on it
3 hrs
  -> No problem. I'll take it, David.

agree  Eleanore Strauss: definitely...
7 hrs

neutral  Ramey Rieger (X): I take it all back!
15 hrs
  -> Transfer of what? Sounds like a bit of a stretch to me, Ramey.

agree  Thomas Pfann: Ich würde auf jeden Fall meinen, dass mit dem „Abgang“ das Verlassen des Restaurants gemeint ist. Das ist immerhin eine der vielen Wörterbuchbedeutungen von „Abgang“ (das „Hinuntergehen“ dagegen nicht). Zudem wird es hier der Ankunft gegenübergestellt.
19 hrs

agree  Steffen Walter: with Thomas
1 day 45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
befuddled farewell


Explanation:
from the restaurant

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2016-12-01 12:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

More suggestions:

woozily walk to the restaurant
groggily go down to the restaurant

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 23:58
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  David Hollywood: maybe a bit too negative vibie in this context...
1 hr
  -> Maybe.

agree  Armorel Young: as it's "Abgang IM Restaurant", "farewell" makes more sense than "departure" - and I don't find "befuddled" any more negative than "tipsy"
11 hrs
  -> Thanks, Armorel. I obviously didn't read the text thoroughly!

agree  Ramey Rieger (X): Certainly not a departure, and as to the negativity, well, 'tipsy' is not exactly a sobering thought.
13 hrs
  -> Thank you, Ramey. (See comment to Armorel) Was concentrating too much on finding something alliterative!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mellowly move/tipsily traipse


Explanation:
It seems there is not a real departure, but simply a move from the bar (or wherever) to the restaurant.



--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-12-01 18:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

Entertaining and unforgettable, the traditional, nearly forgotten Nagelspiel (Nail game) livens up your waiting time or lets you mellowly move/tipsily traipse out the door at the end of the evening. (I hope there's a taxi stand or designated driver)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2016-12-01 18:26:33 GMT)
--------------------------------------------------

We are sadly quite mistaken, Wendy and Armorel! the text truly does mean the patron is leaving the restaurant as drunk as a skunk. I've verified it with several native speakers who choose to remain anonymous. Pity, I would have liked to have had some documented expertise for the glossary.

Example sentence(s):
  • Entertaining and unforgettable, the traditional, nearly forgotten Nagelspiel (Nail game) livens up your waiting time until you mellowly move/tipsily traipse to your restaurant table.
Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 23:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Grading comment
Thank you very much, I felt that the word "mellowly" was precise in this context, and eventually used it in my translation.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth: You certainly had a clear head looking at this one!
2 hrs
  -> Actually, I'm nearly as befuddled as the source text. It took a while to figure out the sense of it. I could still be weaving!

agree  Armorel Young: I think you've nailed it by pointing out that they are simply moving from the bar to the restaurant.
3 hrs
  -> I THINK so, Armorel, but Thomas has given me doubts...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: Nagelspiel

Reference information:
Das Nagelspiel ist meist mit trinken verbunden. Der Verlierer, d.h. derjenige der den Nagel als Letzter in den Baumstumpf schlagen kann, trinkt.
http://www.partytrinkspiele.com/partytrinkspiele/nageln/

Axel Dittmer
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search