περιβρογχίζω

English translation: encase

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:περιβρογχίζω (περιβροχίζω)
English translation:encase
Entered by: Philip Lees

09:24 Nov 29, 2016
Greek to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Lymphadenopathy
Greek term or phrase: περιβρογχίζω
πρόσθετος ιστός (δ. 12 cm) που **περιβρογχίζει** κοιλιακή αορτή, άνω μεσεντέριο και κάτω κοίλη φλέβα

From a case report of B-cell non-Hodgkin lymphoma. I have an idea what this is describing, but can anyone tell me the "correct" technical term in English? (Even Babiniotis doesn't have this verb.)
Philip Lees
Greece
Local time: 04:56
encase
Explanation:
https://goo.gl/0qX6U7
Selected response from:

Haralabos Papatheodorou
Greece
Local time: 04:56
Grading comment
Thanks to all who responded.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1encase
Haralabos Papatheodorou
4encase
Ellen Kraus
3encapsulate
transphy


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
encase


Explanation:
https://goo.gl/0qX6U7

Example sentence(s):
  • Unresectable tumors encase the SMA or celiac axis, invade or encase the aorta or inferior vena cava (IVC)
  • Large left adrenal masses often encase the aorta and its major abdominal branches, including the celiac axis, superior and inferior mesenteric arteries
Haralabos Papatheodorou
Greece
Local time: 04:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 507
Grading comment
Thanks to all who responded.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ellen Kraus: it was only when entering my suggesion that I noticed you had already answerd as well while I was searching for an appropriate link.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encase


Explanation:
in the sense of "umschließen" die Vorsilbe "περι" lässt auf jeden Fall darauf schließen, dass es etwas wie umgeben, umhüllen, odgl. bedeutet. im Englischen würde ich hier "encase" verwenden

Ellen Kraus
Austria
Local time: 03:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
encapsulate


Explanation:
...???

transphy
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search