live mission

Russian translation: воплощать в жизнь цели и задачи (см. ниже)

17:57 Nov 24, 2016
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: live mission
I attempt to live Citi's
mission on a daily basis.
Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 22:45
Russian translation:воплощать в жизнь цели и задачи (см. ниже)
Explanation:
Просто мысли вслух: live здесь либо буквальное "жить", "проживать каждый день (так, чтобы не было мучительно больно :) )", либо вариации на тему live up to a commitment; mission ("A Mission of Enabling Growth and Progress") - любой одобренный клиентом вариант на тему "целей и задач", "стратегических задач" и т.п.

Вместе получится нечто вроде: "Я стараюсь жить так, чтобы каждый день еще на шаг приближал достижение целей и задач Citi". В лаконичной форме - нечто вроде предложенного выше, или вариаций в том же духе и в стилистике остальных маркетинговых посылов клиента.
Selected response from:

Alexandra Schneeuhr
Cyprus
Local time: 22:45
Grading comment
Пасиба!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1воплощать в жизнь цели и задачи (см. ниже)
Alexandra Schneeuhr
4посвятить свою жизнь ежедневному служению городу
Dmitry Murzakov
3отдавать душу и сердце главному предназначению города
673286 (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
воплощать в жизнь цели и задачи (см. ниже)


Explanation:
Просто мысли вслух: live здесь либо буквальное "жить", "проживать каждый день (так, чтобы не было мучительно больно :) )", либо вариации на тему live up to a commitment; mission ("A Mission of Enabling Growth and Progress") - любой одобренный клиентом вариант на тему "целей и задач", "стратегических задач" и т.п.

Вместе получится нечто вроде: "Я стараюсь жить так, чтобы каждый день еще на шаг приближал достижение целей и задач Citi". В лаконичной форме - нечто вроде предложенного выше, или вариаций в том же духе и в стилистике остальных маркетинговых посылов клиента.

Alexandra Schneeuhr
Cyprus
Local time: 22:45
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Пасиба!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Phil
36 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
отдавать душу и сердце главному предназначению города


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-11-25 08:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

жить всем сердцем с городом, с его миссией

673286 (X)
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
посвятить свою жизнь ежедневному служению городу


Explanation:
Другой вариант - посвятить свою жизнь ежедневной работе на благо города. ИМХО, для краткости можно опустить "ежедневный".

Dmitry Murzakov
Russian Federation
Local time: 23:45
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search