who the receiving party...

Russian translation: которая, насколько известно получателю, не нарушала

17:28 Nov 20, 2016
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Конфиденциальность информации
English term or phrase: who the receiving party...
iii) obtained by receiving party from a third party (i) who the receiving party does not know to have violated , or to have obtained such information in violation of any obligation to the disclosing party with respect to such information
Mitali
Local time: 09:11
Russian translation:которая, насколько известно получателю, не нарушала
Explanation:
Смысл тот же, а звучит несколько более естественно.
Selected response from:

Olga Tarasova
Ireland
Local time: 04:41
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2которая, насколько известно получателю, не нарушала
Olga Tarasova
4полученная принимающей стороной от третьей стороны (i), о нарушении которого принимающая сторона не
Erzsébet Czopyk


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
полученная принимающей стороной от третьей стороны (i), о нарушении которого принимающая сторона не


Explanation:
конфиденциальная информация, полученная принимающей стороной от третьей стороны (i), о нарушении которого принимающая сторона не имеет сведений


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-11-20 17:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

Соглашение о конфиденциальности - аэропорт КУРУМОЧ
airport.samara.ru/izgaztuve/sogl.rtf
о конфиденциальности и неразглашении информации .... основании полученной Принимающей стороной от третьей стороны без ограничения и без ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-11-20 17:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

К Конфиденциальной информации не относится информация, которая:
• Является или становится общеизвестной по причинам, не связанным с нарушением Принимающей стороной положений Соглашения;
• В отношении которой, Принимающая сторона может доказать, что она находилась в ее распоряжении или была зафиксирована в ее документах до ее получения от Раскрывающей стороны и не была предварительно получена Принимающей стороной от Раскрывающей стороны или любой третьей стороны, связанной обязательством неразглашения такой информации;
• Когда информация разглашается Принимающей стороной на основе предварительного письменного разрешения Раскрывающей стороны с уведомлением, что данная информация не является конфиденциальной информацией;
• Является на законном основании полученной Принимающей стороной от третьей стороны без ограничения и без нарушения Соглашения.


Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 163
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
которая, насколько известно получателю, не нарушала


Explanation:
Смысл тот же, а звучит несколько более естественно.

Olga Tarasova
Ireland
Local time: 04:41
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiia Shtenda
13 hrs

agree  Oleg Lozinskiy
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search