Box

Portuguese translation: campo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:box
Portuguese translation:campo
Entered by: Valter Miranda

05:27 Nov 18, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Box
Redelivery - The Barge shall be redelivered on the expiration or earlier termination of this Charter Party free of cargo and with clean tanks at the port or place as stated in Box 8(i) or such other port or place as may be mutually agreed. The Charterers shall give not less than the number of days notice in writing of their intention to redeliver the Barge, as stated in Box 8(ii).

Tenho dúvidas em relação à tradução do termo "Box", neste contexto. Seria parágrafo? (visto que o outro termo que também aparece no documento "clause" eu tenho traduzido como "Artigo"
Valter Miranda
Local time: 17:31
campo
Explanation:
Dependendo do formato do documento, poderia ser "Campo". Nos documentos com espaços para informações ou respostas delineados, "Campo" seria apropriado.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 13:31
Grading comment
Agradeço desde já toda a ajuda prestada pelos caríssimos colegas!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2campo
Martin Riordan
4(conforme disposto no) Item...
Mario Freitas
3Artigo/Clausula 8(i)
Nick Taylor
3casa/quadrícula
expressisverbis
3parágrafo/tópico/artigo/alínes
Bruno Michel (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
box
Artigo/Clausula 8(i)


Explanation:
Artigo/Clausula 8(i)

Nick Taylor
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
box
campo


Explanation:
Dependendo do formato do documento, poderia ser "Campo". Nos documentos com espaços para informações ou respostas delineados, "Campo" seria apropriado.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Agradeço desde já toda a ajuda prestada pelos caríssimos colegas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Também concordo.
24 mins
  -> Obrigado!

agree  Leonor Machado
8 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
box
casa/quadrícula


Explanation:
Espaço livre em tabelas, formulários, mapas, etc, normalmente constituído por pequenos quadrados ou rectângulos. Em documentos electrónicos, este espaço é normalmente designado por "campo".
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Este é um modelo do documento semelhante ao que deve estar a traduzir:

http://www.megatugs.gr/Documents/Supplytime 05.pdf

expressisverbis
Portugal
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 185
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
box
(conforme disposto no) Item...


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 531
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
box
parágrafo/tópico/artigo/alínes


Explanation:
sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2016-11-19 17:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

correção: alínea

Bruno Michel (X)
Brazil
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search