commissions of trust

Ukrainian translation: почесні/довірені повноваження/посади

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commissions of trust
Ukrainian translation:почесні/довірені повноваження/посади
Entered by: Marta Argat

10:22 Nov 12, 2016
English to Ukrainian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / європейське бюрократичне арго
English term or phrase: commissions of trust
Термін походить з європейського бюрократичного новоязу. Зазвичай це рядок у резюме: посади, які людина обіймала як почесні, часто волонтерські, на які була обрана завдяки довірі колективу. Я задаю це питання теж не з комерційною метою :) , а того, що мене попросили краще це сформулювати. Я досі не вигадала нічого краще "позицій довіри". Буду рада дізнатися кращі варіанти.
Marta Argat
Local time: 13:46
почесні повноваження/посади
Explanation:
На мою думку, у запитанні вже є потрібні слова, з яких можна "скласти" відповідь.
"Почесний" вже передбачає наявність довіри - з боку колективу, суспільства в цілому, та волонтерство - безоплатність (часткову або повну) виконуваних дій чи роботи.
"Посади" можна використати, якщо це, власне, є посади, якщо ні - то варто спробувати замінити на "повноваження", або, для охоплення і того, й іншого, залишити обидва слова - "почесні повноваження/посади" або "почесні посади та повноваження".

Ще можна спробувати "почесні" замінити на "довірені" - наприклад, "довірені повноваження". Але особисто мені у цьому контексті більше подобається "почесні".

Або такий комбінований варіант: "Почесні посади та довірені повноваження"
Selected response from:

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 13:46
Grading comment
Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1почесні повноваження/посади
Nadiia Shtenda
4документ про ліцензування
Vladyslav Golovaty
3відповідальна посада
Maksym Petrov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
почесні повноваження/посади


Explanation:
На мою думку, у запитанні вже є потрібні слова, з яких можна "скласти" відповідь.
"Почесний" вже передбачає наявність довіри - з боку колективу, суспільства в цілому, та волонтерство - безоплатність (часткову або повну) виконуваних дій чи роботи.
"Посади" можна використати, якщо це, власне, є посади, якщо ні - то варто спробувати замінити на "повноваження", або, для охоплення і того, й іншого, залишити обидва слова - "почесні повноваження/посади" або "почесні посади та повноваження".

Ще можна спробувати "почесні" замінити на "довірені" - наприклад, "довірені повноваження". Але особисто мені у цьому контексті більше подобається "почесні".

Або такий комбінований варіант: "Почесні посади та довірені повноваження"

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 13:46
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova
2 hrs
  -> Дякую, Ольго!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
документ про ліцензування


Explanation:
або атестацію
сf. commission of appointment документ про призначення на посаду

Example sentence(s):
  • A commission is a formal document issued to appoint a named person to high office
  • A typical position of trust at the personal level involves child custody or power of attorney. The same would be true for the five standard professions; medicine, law, finance, education and engineering. Any regulated profession dealing with the health...

    https://en.wikipedia.org/wiki/Commission_(document)
    https://en.wikipedia.org/wiki/Position_of_trust
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 13:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
відповідальна посада


Explanation:
Це не зовсім новояз, а переклад Förtroendeuppdrag зі шведської:
http://www.proz.com/kudoz/swedish_to_english/business_commer...
Ще таке посилання:
"I am Swedish and "commission of trust" is a commonly used term in Swedish CVs. It is an attempt at translation that does not work very well. However it refers to a position of trust such as cashier, board member, secretary etc of an organisation. These positions are generally not remunerated and that is how they are different than other "commissions", as was the case in the resumé".
http://forum.wordreference.com/threads/commission-of-trust.1...
На англійську пропонується переклад - Position of trust, відповідальна (виборча) посада.
https://en.wikipedia.org/wiki/Position_of_trust

Maksym Petrov
Ukraine
Local time: 13:46
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search