ponctué

14:06 Nov 5, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: ponctué
This term appears in a letter of recommendation for a medical student applying for a residency program, specifically, in the section of the letter that concerns the student's procedural skills. The sentence in question is as follows: "Elle a une bonne capacité d'analyse, est soucieuse du moindre détail, est calme et ponctuée". Any help would be appreciated. TIA
medeast
Local time: 11:10


Summary of answers provided
2 +1meticulous
Charles Davis
3eloquent
Verginia Ophof
2accurate
Sara Korin


Discussion entries: 18





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
meticulous


Explanation:
I think, after all, that this is worth suggesting. If this is an error for "ponctuelle", this is the meaning, I think: the first definition in the Trésor:

"Qui accomplit scrupuleusement et avec exactitude les tâches, les obligations qui lui sont dévolues"
http://www.cnrtl.fr/definition/ponctuel

If, on the other hand, it really is an idiosyncratic use of "ponctué(e)", my intuitive sense of what that would mean leads me to the same meaning, or to something in the same area of meaning. Punctuation, it seems to me, implies steadiness and attention to detail.

Charles Davis
Spain
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: 'une personne n'est pas ponctuée', un point c'est tout !
30 mins
  -> C'est vrai ; ce serait un usage bizarre. Selon ma suggestion, c'est une coquille.

neutral  writeaway: this can't be more than a guess /seems guess was based more on hope than anything else, as it turns out. /it was fairly clear it was the wrong word.
1 hr
  -> A bit more than a mere guess, I think. There is an argument behind it, though speculative, I admit. // "ponctuée" was and is bizarre, and until we heard back I was pretty sure it must be a typo. How we get from there to "articulée" I have no idea. Canada.

agree  Terry Richards: I know it's only a guess but it's a damn good one and it fits the context. I would bet money on this answer.
1 hr
  -> Thanks a lot, Terry
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
accurate


Explanation:
I would say that this can be one of the solutions because it is very close to the meaning of the verb ponctuer in French. Accurate describes a person who doesn't make mistakes, who is exact and precise.


    Reference: http://www.dictionary.com/browse/accurate?s=t
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/accurate
Sara Korin
Serbia
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: so no longer an ace in punctuation? in any case this can only be a guess until we have more info
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eloquent


Explanation:
suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search