GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:38 Nov 4, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 14:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | piedra de afilar (oder: amolar) |
| ||
3 | Protector de la cuchilla |
|
Protector de la cuchilla Explanation: Según lo visto en la web del fabricante Schimanek. http://www.schimanek.net/Cizalla_de_mesa_para_cortar_carton_... http://www.schimanek.net/Tischpappenschere_Typ_70_-_85_-_Sch... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
piedra de afilar (oder: amolar) Explanation: Hier ist ganz offensichtlich ein Abziehstein gemeint. Auf Bildergoogle siehst du, dass Abziehstein und piedra de afilar (oder: amolar) bzw. auch piedra de repasar übereinstimmen. Mir reicht der Kontext nicht ganz aus, aber ich weiß Folgendes: Beim Schleifen eines Messer auf einer Schleifmaschine bildet sich auf dem Messer ein kleiner Grat (rebaba), der anschließend manuell mit einem Abziehstein entfernt wird. Wenn man das nicht korrekt macht, beschädigt man dabei das Messer. |
| |
Grading comment
| ||