Civiele partij

German translation: Hoch- und Tiefbauunternehmen

13:18 Nov 1, 2016
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Dutch term or phrase: Civiele partij
Het Nederlandse team van projectmanagers, uitvoeringsmanagers en monteurs wordt aangevuld met lokale civiele specialisten.

Het organiseren van vergunningen en certificeringen behoort tot de standaardprocedures van de civiele partij. Ze kennen de lokale regels, hebben de juiste contacten en zijn het gewend om iedere stap in hun proces kwalitatief af te zekeren.

Es geht um die Übersetzung einer Website eines Unternehmens, das Glasfasernetzwerke plant und einrichtet. Im ersten Satz bin ich davon ausgegangen, dass es bei "civiele specialisten" um Bauingenieure geht.

Im zweiten Satz kann ich "civiele partij" nicht so recht einordnen. Kann mir jemand weiterhelfen?
Julika Katz
Netherlands
Local time: 12:20
German translation:Hoch- und Tiefbauunternehmen
Explanation:
Gemeint ist wohl das Unternehmen, das hier den Bereich "civiele techniek" abdeckt.
Selected response from:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Hoch- und Tiefbauunternehmen
Wolfgang Jörissen
4Ortskundige Spezialisten
Philipp Diepmans


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hoch- und Tiefbauunternehmen


Explanation:
Gemeint ist wohl das Unternehmen, das hier den Bereich "civiele techniek" abdeckt.

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Eulenhaupt: es geht in diese Richtung, soweit ich das sehen kann: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/civil engineering.html
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ortskundige Spezialisten


Explanation:
Ich lese es so, dass das Team um Spezialisten einer anderen Firma ergänzt wird. Hierbei sind zwar nicht im wörtlichen Sinne "bürgerliche Spezialisten" gemeint, aber die im zweiten Absatz genannten Aufgaben werden eben von jener, nicht dem eigentlichen Unternehmen zugehörigen Mitarbeitern erfüllt.

In diesem Zusammenhang könnte man von lokalen oder ortskundigen Spezialisten sprechen. Dies entspricht auch der Erläuterung im zweiten Satz des zweiten Absatzes.

Philipp Diepmans
Germany
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Eulenhaupt: "lokaal" heißt hier nicht "ortskundig" sondern "vor Ort", das mit den Spezialisten stimmt schon, gemeint sind aber Bauingenieure, die mit den Gegebenheiten, geltenden Vorschriften und Leuten vor Ort sowie den einzelnen Verfahrensschritten vertraut sind
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search