15:26 Oct 21, 2016 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tilman Heckel Germany Local time: 16:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | emotionaler Vorbehalt |
| ||
3 | Vorschlag |
|
emotionaler Vorbehalt Explanation: „Unbehagen“ ist m.E. zu schwach und passt auch nicht ganz in den Kontext. Ich dachte erst an „Widerwillen“ oder „Ablehnung“, das kam mir aber wieder zu stark vor. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vorschlag Explanation: Verhaltensverzerrungen aufgrund kognitiv-emotionaler Belastungen oder sozialen Beweggründen nehmen auf die Entscheidungsfindung Einfluss. So vielleicht? -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2016-10-25 16:20:08 GMT) -------------------------------------------------- Korrektur: Verhaltensverzerrungen nehmen aufgrund kognitiv-emotionaler Belastungen oder sozialer Beweggründe auf die Entscheidungsfindung Einfluss. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.