06:46 Oct 8, 2016 |
English to Gaelic translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / private | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SMAOINTE (X) Ireland Local time: 13:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Cumha i ndiaidh na hAlban |
|
homesick for scotland Cumha i ndiaidh na hAlban Explanation: This is Irish Gaeilge. I can confirm that Cumha is same in Scottish -------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2016-10-10 05:16:06 GMT) -------------------------------------------------- Cumha = homesick. I ndiaidh = after. na hAlban is the genitive of 'an Albain' (Scotland) following the compound preposition 'i ndiaidh. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.