This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French translation: ils laisseront 500 000 proches les pleurer
12:18 Oct 6, 2016
English to French translations [PRO] Medical - General / Conversation / Greetings / Letters / Medical Health Care/AVC
English term or phrase:will have missed their birthdays
EVERY 30 MINUTES A STROKE PATIENT WHO COULD HAVE BEEN SAVED, DIES OR IS LEFT PERMANENTLY DISABLED, NOT JUST BECAUSE OF THE STROKE, BUT BECAUSE HE OR SHE HAD BEEN TREATED IN THE WRONG HOSPITAL. ...... In the meantime, 500,000 individuals will have missed their birthdays
C'est donc de l'interpretation et non de la traduction car le texte anglais est un non-sens complet. 500,000 individuals will have missed their birthdays est une idiotie. Ce n'est pas l'anniversaire que l'on rate ou qui vous manque mais les patients décédés. Donc ou l'anglais est nul à ch... ou le chiffre est faux ce qui est bien plus probable.
PLR TRADUZIO (X)
Italy
ASKER
21:34 Oct 6, 2016
Quant au fait que le doc soit écrit par un non UK/US....nous avons tous les jours à faire avec....Et ça ne change malheureusement rien: il faut traduire :)
PLR TRADUZIO (X)
Italy
ASKER
21:33 Oct 6, 2016
J'ai du livrer.... L'idée que je me suis faite est qu'il s'agit des proches, et non des patients car le compte des patients ne tourne pas. Comme dit justement Drmanu, il faut traduire... Donc ça donnerait: entre-temps, 500.000 individus auront manqué leurs anniversaires. NB: anniversaire au pluriel !!!! Donc ce n'est pas les patients car les patients ne peuvent manquer qu'un seul anniversaire s'ils meurent... Je pense donc sincèrement qu'il s'agit des proches qui manqueront les anniversaires des défunts. En tous cas...MERCI !!!!! à tous !
C'est de l'interprétation et non de la traduction. Ce qui semble probable c'est que le texte source n'a pas été écrit par un anglophone. Je pense qu'il vaut mieux ignorer les chiffres et traduire ce qu'il y a écrit.
Oui, la formulation n'est pas claire, mais ce sont les 500 000 proches qui vont manquer non pas leur propre anniversaire, mais celui des victimes. Le calcul le confirme : 48 morts par jour x 365 jours = 17520, pas 500 000. Les phrases suivantes vont dans ce sens.
48 morts par jour et 500 000 personnes qui manquent ça fait 10417 jours.hommes et si on divise par 365 (anniversaire = 1 an?) on obtient 28,5 personnes
Donc chaque mort a en moyenne 28,5 personnes qui l'attendent à son anniversaire
Il pourrait traîner un facteur 3 (less than one third of stroke patients are currently treated...) et un autre inconnu "dies or is left permanently disabled" (combien d'invalidités par rapport aux morts, les invalides manquent-ils aussi à leur anniversaire?)
Je ne comprends pas plus mais peut-être le calcul éclairera quelqu'un?
@DrManu, why would they say "in the meantime" though? I think the continuation of the text gives you a clear clue that it's referring to people mourning
Je ne pense pas qu'il s'agissent de 500 000 personnes qui ont perdu une personne décedée ou alors cela aurait été 500,000 individuals will have missed them et pas their birthday qui n'a pas de sens.
Ici les 500 000 personnes se réfèrent a ceux qui ont perdu une personne décedée d'un arret cardiaque, et non aux personnes décedées
PLR TRADUZIO (X)
Italy
ASKER
Texte complet
12:43 Oct 6, 2016
EVERY 30 MINUTES A STROKE PATIENT WHO COULD HAVE BEEN SAVED, DIES OR IS LEFT PERMANENTLY DISABLED, NOT JUST BECAUSE OF THE STROKE, BUT BECAUSE HE OR SHE HAD BEEN TREATED IN THE WRONG HOSPITAL. IN FACT, LESS THAN A THIRD OF STROKE PATIENTS ARE CURRENTLY TREATED IN DEDICATED STROKE CENTRES. THIS MEANS THOUSANDS OF PATIENTS FAIL TO GET THE SPECIALIST CARE THEY URGENTLY NEED. WE NEED TO CHANGE THIS! In the meantime, 500,000 individuals will have missed their birthdays. Thousands of kids that will never be able to listen to a bedtime story as only a grandparent can tell. Scores of families will spend their next Christmas without a loved one. We believe there’s a better way.
PLR TRADUZIO (X)
Italy
ASKER
12:30 Oct 6, 2016
Oui je pense que c'est worldwide mais ça fait toujours 17520 si on considère 30 minutes/patient. 500.000 on y arrive en 28,5 ans !
A moins que l'on ne parle au niveau national-> international ? Ou alors deouis le début du comptage ?
PLR TRADUZIO (X)
Italy
ASKER
Précision
12:24 Oct 6, 2016
Ce qui m'interpelle c'est le nombre: de qui parlent-on ? Si on "perd" un patient toutes les 30 minutes, ça fait 48 patients/jours soit 17520 patients/an !
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence: peer agreement (net): +2
n'atteindrons pas leur anniversaire suivant
Explanation: ou décèderont avant leur prochain anniversaire / dans l'année qui suit
Drmanu49 France Local time: 17:15 Works in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 148
Notes to answerer
Asker: "décèderont dans l'année qui suit" est exactement ce que j'ai mis mais je ne comprends pas les 500.000 quoi ? Voir discussion. Merci Manu