09:20 Oct 4, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / attrazione interpersonale (in rete) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Bostan Italy Local time: 12:15 | ||||||
Grading comment
|
"gli uccelli della stessa specie/razza volano insieme" Explanation: è una proposta, poi dopo si potrebbe dire: "è la specie/razza che conta; non le forze magnetiche". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chi “si assomiglia si piglia” oppue uguale e piuma. gregge insieme Explanation: it corresponds to the 'German "Gleich und gleich gesellt sich gern" -------------------------------------------------- Note added at 16 Min. (2016-10-04 09:37:56 GMT) -------------------------------------------------- oder in Latein: Similis simili gaudet. Schon Cicero sagte: " "Pares cum paribus facillime congregantur" -------------------------------------------------- Note added at 36 Min. (2016-10-04 09:57:12 GMT) -------------------------------------------------- but if you prefer to stick with the feathers, you may want to use part of the following:uccelli di una piuma (plurale solo) People (idiomatiche) aventi simili personaggi, sfondi, interessi, o credenze. c1710, Jonathan Swift, "Una Conferenza," le linee 11-12, e dal momento che siamo così vicini, come gli uccelli di una piuma, Diamo e'en, come si dice, impostare i nostri cavalli insieme. Anno 1876, Anthony Trollope, il Primo Ministro, ch. 51, Uccelli di una piuma do cadere fuori a volte. 1951, "come cattivo o peggio ?," Time, 21 maggio Paul Blanshard ha due spauracchi di quasi uguale fearsomeness: una dimora al Cremlino, l'altro in Vaticano .... Blanshard ha messo la sua accertato che Stalin e il Papa sono praticamente uccelli di una piuma. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
chi s'assomiglia si piglia; è la somiglianza che conta... Explanation: Proposta: mantenere il proverbio così come viene comunemente usato in italiano e riprendere "somiglianza/similitudine" invece delle piume, a meno che la metafora aviaria non si riproponga più avanti nel testo. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
simile attrae simile Explanation: Non mi viene in mente nient'altro se non questo proverbio che pero' ripropone sempre l'idea della somiglianza. Dopo si potrebbe utilizzare un sinonimo quale 'affinità', quindi 'sono le affinità che contano', o qualcosa del genere. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uccelli dall'ugual piumaggio volano insieme Explanation: Sembrerebbe che questo detto esista anche in italiano, anche se non è molto diffuso. In ogni caso è di immediata comprensione, anche per chi non dovesse conoscerlo. in questo modo potresti mantenere il riferimento alle piume. buona serata! Reference: http://https://it.m.wikipedia.org/wiki/Asinus_asinum_fricat |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
D-o li fa e poi li accoppia Explanation: studiato a scuola interpreti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.