GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:29 Oct 4, 2016 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antoine de Bernard Italy Local time: 19:32 | ||||||
Grading comment
|
(referente per la) protezione dei dati personali Explanation: Seguono poi gli elementi che deve contenere la domanda, fra cui si evidenzia l'indicazione del "referente per la protezione dei dati personali". http://www.garanteprivacy.it/web/guest/home/docweb/-/docweb-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Commissione Locale di Informatica e Libertà Explanation: Dopo una breve ricerca mi sembra chiaro che il CNIL sia l'organismo nazionale e poi si stabiliscano commissioni locali per il rispetto della legge in questione. https://www.cnil.fr/sites/default/files/typo/document/CNIL_G... Buona fortuna con la traduzione! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Autorità francese per la protezione dati Explanation: Dati in generale .. Reference: http://www.linguee.it/italiano-francese/search?source=france... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.