Informatique et Liberté

Italian translation: (referente per la) protezione dei dati personali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Informatique et Liberté
Italian translation:(referente per la) protezione dei dati personali
Entered by: Cristiana Francone

08:29 Oct 4, 2016
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Informatique et Liberté
Si tratta dell'informativa relativa alla legge per la tutela dei dati personali. Ci si riferisce alla legge relativa alla tutela dei dati informatici e al diritto di accesso e rettifica, ma in questo contesto come si può intendere l'espressione? Si riferisce a una persona o a un ufficio responsabile?

En vertu de la loi 78-17 du 6 janvier 1978 relative è l'informatique, aux fichiers et aux libertés, les parties peuvent exercer leurs droits d'accès et de rectification aux données les concernant en s'adressant au correspondant ***Informatique et Liberté*** désigné par l'office à: Étude de Maîtres XXX...

Grazie per i suggerimenti!
Cristiana Francone
Local time: 19:32
(referente per la) protezione dei dati personali
Explanation:
Seguono poi gli elementi che deve contenere la domanda, fra cui si evidenzia l'indicazione del "referente per la protezione dei dati personali".
http://www.garanteprivacy.it/web/guest/home/docweb/-/docweb-...
Selected response from:

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 19:32
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(referente per la) protezione dei dati personali
Antoine de Bernard
4Commissione Locale di Informatica e Libertà
Valentino Garosi
3Autorità francese per la protezione dati
Sonia Purassanta


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(referente per la) protezione dei dati personali


Explanation:
Seguono poi gli elementi che deve contenere la domanda, fra cui si evidenzia l'indicazione del "referente per la protezione dei dati personali".
http://www.garanteprivacy.it/web/guest/home/docweb/-/docweb-...

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 273
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Commissione Locale di Informatica e Libertà


Explanation:
Dopo una breve ricerca mi sembra chiaro che il CNIL sia l'organismo nazionale e poi si stabiliscano commissioni locali per il rispetto della legge in questione.

https://www.cnil.fr/sites/default/files/typo/document/CNIL_G...

Buona fortuna con la traduzione!



Valentino Garosi
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Autorità francese per la protezione dati


Explanation:
Dati in generale ..


    Reference: http://www.linguee.it/italiano-francese/search?source=france...
Sonia Purassanta
Italy
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search