Heiβer Hund

Italian translation: Hotdog / Hot Dog

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Heiβer Hund
Italian translation:Hotdog / Hot Dog
Entered by: Maria Elisa Albanese

17:10 Oct 2, 2016
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Seafood meets Streetfood
German term or phrase: Heiβer Hund
"Heiβer Hund" mit Kibbelingen

Kibbelingen ho trovato riscontri e lo lascio "kibbeling"
ma "Heiβer Hund" è virgolettato già nel testo originale... è un panino con bocconcini di kibbeling impanati e fritti (tipo Nuggets)

ho già trovato "Sea dog" per un hot dog senza wurstel ma con il pesce e l'ho lasciato così, perché penso si possa capire. ma questo...
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 22:39
Hotdog / Hot Dog
Explanation:
Der bzw. das Hotdog (englisch für heißer Hund, auch Hot Dog) ist ein Schnellimbiss, bestehend aus einer warmen Brühwurst und meist weiteren Zutaten in einem weichen Weizenbrötchen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Hotdog

low perchè non ho capito bene la domanda
comunque wiki dice questo
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 22:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Hotdog / Hot Dog
martini
Summary of reference entries provided
kibbeling (a base di merluzzo)
Inter-Tra

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Hotdog / Hot Dog


Explanation:
Der bzw. das Hotdog (englisch für heißer Hund, auch Hot Dog) ist ein Schnellimbiss, bestehend aus einer warmen Brühwurst und meist weiteren Zutaten in einem weichen Weizenbrötchen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Hotdog

low perchè non ho capito bene la domanda
comunque wiki dice questo

martini
Italy
Local time: 22:39
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Basili: secondo me l'OP cercava un termine unico che indicasse l'hot dog di kibbeling, quindi per me è giusto questo:)
13 hrs

agree  Inter-Tra: hot dog di PESCE!! http://honestcooking.com/kibbeling-deep-fried-battered-fish-...
18 hrs

agree  Giovanna Gatti: Penso che hot dog sia comunque giusto.
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 hrs
Reference: kibbeling (a base di merluzzo)

Reference information:
"Kibbeling
Il mio preferito. Cugino stretto del fish and chips: c’è il fish, non ci sono le chips.
Semplicissimo: merluzzo impastellato e fritto, servito con salsine simil-maionese (all’aglio, al whisky e la più classica tartara). L’omino che frigge kibbeling è comune in tutti i mercati, ma ci sono anche bar e caffè che lo preparano. Esigetelo bello caldo: in diversi test la qualità della frittura è risultata sempre ottima, incredibilmente poco unta e croccantosa.
Il kibbeling è tradizionalmente a base di merluzzo, anche se a causa dell’alto prezzo raggiunto dalla materia prima se ne trovano con merlano, nasello e soprattutto merluzzo giallo e merluzzo carbonaro (il pollack). La parola è una corruzione dell’antico olandese e indica per l’appunto le guance di merluzzo, un tempo considerate scarti."


    Reference: http://www.papilleclandestine.it/piaceri/kibbeling-aringhe-c...
Inter-Tra
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search