Нечего тут ездить

English translation: That's what you get for driving here.

10:22 Sep 27, 2016
Russian to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Russian term or phrase: Нечего тут ездить
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести. Вот это место в ролике: https://youtu.be/npUAjifosxE

Водитель, который ехал по тротуару, сам клеит на свою машину наклейку и говорит:

- Вот так. Нечего тут ездить.
Mikola
Russian Federation
Local time: 06:17
English translation:That's what you get for driving here.
Explanation:
The expression refers to certain consequences arising from the action in question, which is considered negative.
Selected response from:

Saberex
Estonia
Local time: 06:17
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4That's what you get for driving here.
Saberex
3 +1let this be a lesson
El oso
3No more driving
rns
3you shuldn't drive over there
Alexander Grabowski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
No more driving


Explanation:
 

rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you shuldn't drive over there


Explanation:
.

Alexander Grabowski
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
That's what you get for driving here.


Explanation:
The expression refers to certain consequences arising from the action in question, which is considered negative.

Saberex
Estonia
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in EstonianEstonian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sofia Gutkin
32 mins
  -> Thank you.

agree  Alexander Ivashkevich
50 mins
  -> Thank you.

agree  Sergey Lev: The most correct answer you can probably get.
5 hrs
  -> Thank you.

agree  Zaripa
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
let this be a lesson


Explanation:
"Let this be a lesson to me/ that will tech me"
Not a literal translation obviously.
The sticker on the windscreen will serve as reminder and keep the driver on the straight and narrow :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-27 11:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

*teach
sorry for the misprint

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-09-27 16:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

Another idea just popped into my head as I was thanking missdutch: "Serves me right!"
Типа "поделом мне; так мне и надо". Нечего [было] где попало ездить :-)

El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: I agree: don't translate it literally.
2 hrs
  -> Thank you :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search