não aprofundados

English translation: not very thorough

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:não aprofundados
English translation:not very thorough
Entered by: Matheus Chaud

00:37 Sep 27, 2016
Portuguese to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Portuguese term or phrase: não aprofundados
São muito poucos e não aprofundados os trabalhos em revistas científicas da área.
CicaBarth
Local time: 14:43
not very thourogh
Explanation:
suggestion
Selected response from:

Verginia Ophof
Belize
Local time: 11:43
Grading comment
Thank you, Verginia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7not very thourogh
Verginia Ophof
3 +5superficial
Ana Vozone
4 +3not in-depth
Mario Freitas
5shallow
Rene Duvekot
5and rather sketchy
Nick Taylor
4baseless
Frank Miller
3lack depth
T o b i a s


Discussion entries: 3





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
not very thourogh


Explanation:
suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you, Verginia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone: thorough ;)
1 hr
  -> Thank you Ana !! ...oops :(

agree  Margarida Martins Costelha
8 hrs
  -> Thank you Margarida !

agree  Mark Pinto
9 hrs
  -> Thank you Mark !

agree  Gilmar Fernandes
10 hrs
  -> Thank you Gilmar !

neutral  Richard Purdom: better to say what it is, than what it isn't
10 hrs
  -> agree ! Thank you Richard !

agree  Mario Freitas: Richard is right, but the suggestion is nevertheless correct.
13 hrs
  -> Thank you Mario !!

agree  Matheus Chaud: I'm sorry, but I disagree with Richard on this one... chamar um trabalho de "superficial" e dizer que ele é "não aprofundado" são coisas muito diferentes. A primeira afirmação é muito mais forte e impactante. A função da negativa é amenizar a crítica...
16 hrs
  -> Thank you Matheus !

agree  Rene Duvekot: I like this answer better than mine
16 hrs
  -> Thank you Rene !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
superficial


Explanation:
Another suggestion.

Example sentence(s):
  • Inspections and safety audits at the plant were few and superficial.
  • The Committee had only few and superficial discussions about preparations for a defence economy. There was dissatisfaction with the work of the National Defence Council for Wartime Economy and with certain ...
Ana Vozone
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
5 hrs
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Richard Purdom
6 hrs
  -> Obrigada, Richard!

agree  Verginia Ophof
9 hrs
  -> Obrigada, Verginia!

agree  Mario Freitas: Richard is right. We should try to say what it is instead of what it isn't.
12 hrs
  -> Obrigada, Mário!

agree  Thiago Silva: I'd go with Richard on this one as well.
14 hrs
  -> Obrigada, Thiago!

neutral  Matheus Chaud: IMHO, chamar um trabalho de "superficial" e dizer que ele é "não aprofundado" são coisas muito diferentes. A primeira afirmação é muito mais forte e impactante. A função da negativa é amenizar a crítica... Bom, é apenas um ponto de vista alternativo...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
not in-depth


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verginia Ophof
6 hrs
  -> Thank you, Ginny!

agree  Matheus Chaud: I'm sorry, but I disagree with Richard on this one... chamar um trabalho de "superficial" e dizer que ele é "não aprofundado" são coisas muito diferentes. A primeira afirmação é muito mais forte e impactante. A função da negativa é amenizar a crítica...
12 hrs
  -> É, "superficial" é bem mais pesado. Mas eu concordei com o Richard quanto ao princípio do evitar usar o negativo, pois é um princípio de redação da língua. Neste caso, porém, realmente ficou além do que deveria. Você tem razão.

agree  Dulce Cattunda
1 day 5 hrs
  -> Obrigado, Dulce!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
shallow


Explanation:
few and shallow

Rene Duvekot
United States
Local time: 13:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
baseless


Explanation:
uma sugestão :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-09-27 10:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

or "not very well elaborated"

Frank Miller
United States
Local time: 13:43
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
and rather sketchy


Explanation:
and rather sketchy

Nick Taylor
Local time: 18:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lack depth


Explanation:
e.g.
http://tinyurl.com/lackdepth


Example sentence(s):
  • São muito poucos e não aprofundados os trabalhos em revistas científicas da área.
  • The studies in the relevant scientific journals are few in number and lack depth.
T o b i a s
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search