Our way beyond good

Italian translation: Oltre l'eccellenza

11:30 Sep 26, 2016
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Food & Drink / Brochure confezioni di cartone
English term or phrase: Our way beyond good
E' il titolo di tutta la brochure...

Chi mi aiuta? Grazie1
monica.m
Italy
Local time: 12:33
Italian translation:Oltre l'eccellenza
Explanation:
Trattandosi di un titolo, cercherei di unire sintesi ed effetto.

Mi pare che in inglese l'espressione sia interpretabile come "Our way (to go) beyond good" o "Our (being) way beyond good". In entrambi i casi, comunque, mi sembra che l'intenzione sia quella di trasmettere un messaggio incentrato sull'alta qualità.
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 12:33
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Oltre l'eccellenza
Mirko Mainardi
3 +3verso la bontà...e oltre!
Elena Aclasto
4 +2Qualità/bontà oltre ogni confine
Roberto Ciampi
4 +1il nostro modo: ben oltre il buono
Lisa Jane
4il nostro sistema ottimizzato
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3 +1Alimentare, Watson!
Gianni Pastore
4La nostra tradizione: oltre la bontà
Simona Cervone
3il nostro stile: professionalità e molto altro ancora
Francesco Badolato
3il prodotto si riconosce dall'abito / vestiamo di bello il buono
AdamiAkaPataflo
3Non solo buono, di più
Carla De Felice


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our way beyond good
il nostro sistema ottimizzato


Explanation:
il nostro sistema . d i . c o n f e z i o n a m e n t o e/o . i m b a l l a g g i o . ottimizzato

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 12:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
our way beyond good
il nostro modo: ben oltre il buono


Explanation:
questo e il senso e un suggerimento per la resa in italiano

way beyond= ben oltre ma way è anche modo, maniera quindi penso che qui sia usata in entrambi sensi della parola-quindi un gioco di parole

cioè il nostro prodotto/il nostro metodo (way) è molto buono/oltre il buono

Lisa Jane
Italy
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shabelula: vedo bene: BEN OLTRE IL BUONO ma senza "il nostro modo" che appesantisce e non è letterale
43 mins
  -> Ok-grazie Raffaela
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Oltre l'eccellenza


Explanation:
Trattandosi di un titolo, cercherei di unire sintesi ed effetto.

Mi pare che in inglese l'espressione sia interpretabile come "Our way (to go) beyond good" o "Our (being) way beyond good". In entrambi i casi, comunque, mi sembra che l'intenzione sia quella di trasmettere un messaggio incentrato sull'alta qualità.

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie!
Notes to answerer
Asker: grazie Mirko!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
44 mins
  -> Grazie!

agree  Pierfrancesco Proietti
51 mins
  -> Grazie Pierfrancesco!

agree  Luca Colangelo
1 hr
  -> Grazie Luca!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
our way beyond good
il nostro stile: professionalità e molto altro ancora


Explanation:
Essendo uno slogan propongo questa resa.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
our way beyond good
il prodotto si riconosce dall'abito / vestiamo di bello il buono


Explanation:
forse un po' ardite, come proposte, ma trattandosi del titolo di una brochure...

L'idea non è venuta solo a me:
“L’abito non fa il monaco, ma il monaco lo si riconosce dall’abito”. La cartotecnica è il sarto che realizza l’abito ai prodotti.
http://www.creativecontainer.it/servizi/cartotecnica_offset_...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 12:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
our way beyond good
Non solo buono, di più


Explanation:
Una variante un po' creativa ma secondo me rende il senso

Carla De Felice
Italy
Local time: 12:33
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
our way beyond good
verso la bontà...e oltre!


Explanation:
facendo il verso alla famosa battuta di Toy Story mi è balenata in mente questa resa che ti propongo ;-)

Elena Aclasto
Italy
Local time: 12:33
Works in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
2 mins
  -> Grazie Zerlina ;-)

agree  Elena Zanetti
53 mins
  -> grazie Ele :-)

agree  Vojislava Jankovic (X)
22 hrs
  -> :-) grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
our way beyond good
Qualità/bontà oltre ogni confine


Explanation:
E' solo un suggerimento, spero si adatti al contenuto della brochure.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-26 12:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie, in bocca al lupo!

Roberto Ciampi
Italy
Local time: 12:33
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: non è male, ci penso su....:) grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
1 hr

agree  martini
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
our way beyond good
Alimentare, Watson!


Explanation:
scherzo :)

Gianni Pastore
Italy
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Sarebbe geniale, se ci riesco la metto da qualche altra parte magari....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: a volte ritornano... alla grande :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
our way beyond good
La nostra tradizione: oltre la bontà


Explanation:
"Our Way" si riferisce all'abitudine con cui solitamente lavorano e agiscono, mentre con "beyond good" si riferisce alla qualità e bontà del prodotto.

Simona Cervone
Italy
Local time: 12:33
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search