Fliegen

Italian translation: Quanto è tutto effimero nella vita! Come tutto svanisce/si dissolve nella vita!

12:29 Sep 21, 2016
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Fliegen
„Hier war Berlin, weit nach Norden und Osten und Westen, das Leben der Millionen, und wenn es gut gewesen, dann waren es 115 Mark im Monat, denn es war nicht immer volle Schicht, und 10 Mark Rente für die alte Mutter, aber 30 Mark gingen davon ab für Miete. Oder 150 Mark mit Geschinde und Gekrabbel, Treppen auf und ab, und 25 Mark Spesengeld, Mann, Frau und Kind als Stadtreisender. Leihhäuser, daneben die ‚Destille zur Pfandkammer‘, Konfektion ‚für starke Damen‘, Berufskleidung,
Uhrenläden ‚Zur Einsegnung‘ … *Ach, was flog einem alles davon im Leben!*“

L'intero brano è tratto da un romanzo del 1931 di Gabriele Tergit. Non riesco proprio a tradurre l'ultima frase in modo soddisfacente.
valde
Italy
Local time: 02:30
Italian translation:Quanto è tutto effimero nella vita! Come tutto svanisce/si dissolve nella vita!
Explanation:
altre idee. Quel flog al plurale mi lascia un po' perplessa, forse lo devi riferire al passato: quanto era tutto effimero....

Bisognerebbe vedere come prosegue.

http://www.duden.de/rechtschreibung/davonfliegen

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2016-09-21 16:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

allora direi che il presente va bene.... probabilmente il passato è usato come "passato universalizzante" (me lo sono inventata, ma rende l'idea).
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 02:30
Grading comment
Grazie per l'aiuto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Oh, come tutto fugge via nella vita...!
monica.m
4quanti desideri sfumano
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3Quanto è tutto effimero nella vita! Come tutto svanisce/si dissolve nella vita!
Danila Moro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Oh, come tutto fugge via nella vita...!


Explanation:
.

monica.m
Italy
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vienna P.
41 mins
  -> grazie Vienna ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quanti desideri sfumano


Explanation:
Ach, was flog einem alles davon im Leben! = Ach, die Lebenswünsche die einem davon fliegen und nicht in der Tat erfüllt werden = quanti desideri sfumano senza realizzarsi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-21 14:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

s i . v o l a t i l i z z a n o . . . . alternativa

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 02:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quanto è tutto effimero nella vita! Come tutto svanisce/si dissolve nella vita!


Explanation:
altre idee. Quel flog al plurale mi lascia un po' perplessa, forse lo devi riferire al passato: quanto era tutto effimero....

Bisognerebbe vedere come prosegue.

http://www.duden.de/rechtschreibung/davonfliegen

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2016-09-21 16:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

allora direi che il presente va bene.... probabilmente il passato è usato come "passato universalizzante" (me lo sono inventata, ma rende l'idea).

Danila Moro
Italy
Local time: 02:30
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 330
Grading comment
Grazie per l'aiuto
Notes to answerer
Asker: Purtroppo la citazione finisce proprio con la frase per cui ho chiesto aiuto.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search