to hum

Portuguese translation: fervilhar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to hum
Portuguese translation:fervilhar
Entered by: Ana Cravidao

20:17 Sep 18, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Travelling
English term or phrase: to hum
The second-largest city in Argentina, Cordoba is also an academic nerve center.
Home to several major universities and colleges, it’s only natural that Cordoba hums with young, vibrant energy—courtesy of its young, vibrant students.
===
Não estou a conseguir encontrar uma boa tradução para "hums" neste texto. Agradeço toda a ajuda.
Ana Cravidao
Local time: 10:21
fervilhar
Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 10:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7fervilhar
Maria Teresa Borges de Almeida
3 +4pulse, palpite,
Mario Freitas
5ferva
Evandro Veiga
4agitada
Matheus Chaud
4murmurejar
Mariana Gutierrez
4"ferver", "estar cheia de"
Hugo Otávio Cruz Reis
3emane
Ana Vozone
3vibra
Nick Taylor
3reverbera
Daniel Pimentel


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emane


Explanation:
emane juventude e uma energia vibrante

Penso que "sussurrar" não fica tão bem aqui...

Em alternativa, "transpira juventude", mas não gosto tanto...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-09-18 20:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

é natural que a cidade emane...

Example sentence(s):
  • Eu não conhecia e adorei o lugar, super transado, emana juventude e cultura. A turma, então, O MÁXIMO!!! Gente de todas as idades e vertentes políticas. Um encontro suprapartidário dos melhores ...
  • - É por isso que a cidade sem pessoas jamais aconteceu. [. ..... Essa postura de intimidade quase paternal aliada a uma beleza que emana juventude e vigor são os elementos principais do poder de ...
Ana Vozone
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 119
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Ana.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
pulse, palpite,


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Mário.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Leonor Acevedo-Miranda
20 mins
  -> Obrigado, Leonor!

agree  Danik 2014
4 hrs
  -> Obrigado, Dani!

agree  Linda Miranda
8 hrs
  -> Obrigado, Linda!

agree  Lais Leite
22 hrs
  -> Obrigado, Laís!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
fervilhar


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 147
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Teresa.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl
20 mins
  -> Obrigada, Robert!

agree  Mario Freitas: Ótima, Teresa. Não pensei em fervilhar, mas se encaixa perfeitamente aqui.
44 mins
  -> Obrigada, Mário!

agree  Danik 2014
3 hrs
  -> Obrigada, Dani!

agree  Linda Miranda
7 hrs
  -> Obrigada, Linda!

agree  Rafael Barros
7 hrs
  -> Obrigada, Rafael!

agree  Thais Lombardi
17 hrs
  -> Obrigada, Thais!

agree  Fatima Noronha
20 hrs
  -> Obrigada, Fátima!

agree  Lais Leite: mto bom, mas na 3ªp sing = fervilha (indicativo) ou fervilhe (subjuntivo)
21 hrs
  -> Sim, mas a consulente perguntou "to hum"...

disagree  Daniel Pimentel: acredito que reverbera seria uma tradução melhor por conta da ideia de sonoridade exprimida no termo hums... se fosse boils, ai sim eu usaria fervilha
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hum
agitada


Explanation:
Apenas para deixar mais uma opção, afinal, você já tem ótimas alternativas!

it’s only natural that Cordoba hums with young, vibrant energy
é normal/natural/é de se esperar que Cordoba seja uma cidade agitada, cheia de energia jovem e vibrante


Sugestão baseada em:
http://www.dictionary.com/browse/hum
to hum = to be in a state of busy activity

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 256
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Matheus.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
murmurejar


Explanation:
Outra opção: um murmúrio, ruido de vozes de várias pessoas falando ao mesmo tempo.


Mariana Gutierrez
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Mariana.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ferva


Explanation:
Penso que seja um sinônimo para fervilhar mais adequado ao contexto.

Example sentence(s):
  • A festa estava fervendo de gente.
Evandro Veiga
Brazil
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Evandro.

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vibra


Explanation:
vibra

Nick Taylor
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reverbera


Explanation:
http://www.dictionary.com/browse/hum
2.
to give forth an indistinct sound of mingled voices or noises.

https://www.dicio.com.br/reverberar/

v.t.d. e v.i.
Fazer com que ondas sonoras sejam propagadas: reverberou os cânticos; os cânticos reverberaram.
(Etm. do latim: reverberare)

Daniel Pimentel
Brazil
Local time: 06:21
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"ferver", "estar cheia de"


Explanation:
Não sei o contexto geral, mas acho que o uso deste termo (to hum) dá certa liberdade conotativa ao texto, do contrário você poderia usar uma palavra mais denotativa.

Hugo Otávio Cruz Reis
Brazil
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search