Forms insights into others

Spanish translation: es capaz de comprender profundamente a los demás

21:34 Sep 14, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Forms insights into others
Siguiendo con la pregunta anterior, se trata de un documento de RR. HH. "Learning from Experience" en el que se evalúa a los candidatos de acuerdo con distintas habilidades. En este caso se trata de "People Agility" (que traduje como "Habilidad interpersonal, pero si a alguien se le ocurre una mejor traducción, que suene natural en español y que tenga el mismo sentido, se agradece cualquier aporte).

Look and Listen for How the Individual:
- Responds to people from himself/herself.
- ***Forms insights into others***
- Adjusts to different audiences/situations
- Handles conflict
- Leverages others

No me queda demasiado claro lo de "insigts INTO others". ¿Puede ser "hace pensar a los demás"?

TIA!
Virginia Koolhaas
Uruguay
Local time: 16:07
Spanish translation:es capaz de comprender profundamente a los demás
Explanation:
Creo que está claro que la idea es que "se forma una idea clara y profunda de los demás", es capaz de "comprender a fondo a los demás".

http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Es decir, es capaz de tener empatía, de comprender a los demás, lo que es el primer paso para luego poder influir de alguna forma en los pensamientos de los demás.

Es decir, ambas ideas podrían estar implícitas, pero es la primera, la de ser capaz de comprender "al otro", en la que se debe poner el énfasis.

Si yo entiendo tu duda a fondo (sea personal o lingüística) doy el primer paso para ayudarte. Si tú te sientes comprendida, entonces tal vez pueda yo "influirte", pero no es tanto que yo te influya en tu manera de pensar o de actuar, sino que tú puedes ejercer tu propio libre albedrío o tu propio determinismo para actuar desde tu punto de vista.

Podría decirse que la persona es capaz de ser "pandeterminada" (es decir capaz de jugar a los dos lados del tablero de ajedrez), en vez de ser "autodeterminada" (pensando solo en los movimientos de las blancas, e ignorando a las negras...) El mejor jugador de ajedrez es el que es capaz de ponerse en el lado de las negras y poder predecir sus movimientos... para ganar con las blancas con un jaque mate...

Uff, no sé si te vale la metáfora, pero creo que la idea es esa... ;-)

Saludos cordiales. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-15 03:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

Serían un par de preguntas adicionales, pero podrías decir:
"Logra / Consigue una comprensión más bien superficial de los demás"
"Obtiene o es capaz de lograr una comprensión [muy] lúcida y precisa de los demás".

Creo que si tienes "insight", "comprensión", te puedes formar una idea muy precisa y clara del punto de vista de la otra persona.

El de la pregunta, "una comprensión a fondo" "comprende a fondo"... la segunda opción "una comprensión profunda-superficial", obviamente requiere evitar lo de "profunda", se queda en una "pseudocomprensión" una "comprensión superficial", se hace la idea de la otra persona de una forma poco profunda, superficial..., y la última "sharp insights", son "comprensiones profundas muy 'agudas'" , muy intensas. La comprensión profunda, o "a fondo", no solo es "exhaustiva", sino que además es "intensa", o sea, la persona te mira un microsegundo a los ojos y te conoce mejor que tu madre..., y lo sabe... ;-) (Exagero un poquito, pero es que me gusta ser hiperbólico).

Pero por ahí va la cosa. Creo que como tú misma indicas "se forma una idea clara y profunda de los demás" tienes el concepto claro. En la opción "superficial", "solo es capaz de una visión superficial de los demás", y en la última "se forma una idea clara y profunda de forma exhaustiva y rápida"... (o como prefieras expresar la idea de "sharp"...)

Bueno, espero, cuando menos, haberte inspirado en algo...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-15 04:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

Por otro lado "insight" lo define Oxford así:

The capacity to gain an accurate and deep intuitive understanding of a person or thing.
http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_englis...

Un "insight" superficial", sería una "carencia de comprensión" o una "comprensión intuitiva superficial y vacua"...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-09-15 23:46:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Virginia. Gracias por el reconocimiento.

¿Cómo acabaste traduciéndolo? (Solo por curiosidad, pero también porque podría ser de utilidad a los futuros traductores que se encuentren con algo como esto...)

¡Saludos cordiales!
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 12:07
Grading comment
Gracias, John. Te doy los puntos por todo el esfuezo y dedicación y porque tu respuesta es la que tiene más "agree", pero no es cómo lo traduje.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3es capaz de comprender profundamente a los demás
JohnMcDove
4incide en la formación de modos de pensar en los demás.
Patricia di Lorenzo
3adquiere una perspectiva aprofundizada
Andrew Bramhall
3- *** Formula ideas sobre los demás ***
miguelortiz
3capta la esencia del otro
Mónica Algazi


Discussion entries: 4





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forms insights into others
adquiere una perspectiva aprofundizada


Explanation:
sobre la actitud / el comportamiento de otros;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andy Watkinson: ¿"Aprofundizar" existe?
1 hr
  -> Yep, and it means ' to deepen': http://www.linguee.com/english-spanish/search?query=aprofund...

neutral  JohnMcDove: "Aprofundizar" is not a term I would ever use in any of my translations, at least for the next decade or two. It is not natural or idiomatic IMHO. If you said, "adquiere una perspectiva profunda", then fine, otherwise it is not idiomatic. :-)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forms insights into others
- *** Formula ideas sobre los demás ***


Explanation:
All about the thinking of others.

miguelortiz
United States
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forms insights into others
incide en la formación de modos de pensar en los demás.


Explanation:
incide en la incorporación de puntos de vista en las otras personas

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-09-14 23:58:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sin embargo, yo creo que el hecho de incidir en la formación de pensamientos justamente implica penetrar "a fondo" o "en profundidad" los conceptos de una persona. En fin, ya decidirá la colega.

Patricia di Lorenzo
Uruguay
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andy Watkinson: "Insight" es notorio por la dificultad que entraña transmitir la misma idea en castellano. John da la versión más frecuente, quizá la única, que viene a ser "a fondo" "en profundidad" - y aún así le falta ese "algo". Lo que no significa es incidir/influir
1 hr
  -> Qué pena. ¿Cuál sería, para ti?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forms insights into others
capta la esencia del otro


Explanation:
Otra posibilidad

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 443
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
forms insights into others
es capaz de comprender profundamente a los demás


Explanation:
Creo que está claro que la idea es que "se forma una idea clara y profunda de los demás", es capaz de "comprender a fondo a los demás".

http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Es decir, es capaz de tener empatía, de comprender a los demás, lo que es el primer paso para luego poder influir de alguna forma en los pensamientos de los demás.

Es decir, ambas ideas podrían estar implícitas, pero es la primera, la de ser capaz de comprender "al otro", en la que se debe poner el énfasis.

Si yo entiendo tu duda a fondo (sea personal o lingüística) doy el primer paso para ayudarte. Si tú te sientes comprendida, entonces tal vez pueda yo "influirte", pero no es tanto que yo te influya en tu manera de pensar o de actuar, sino que tú puedes ejercer tu propio libre albedrío o tu propio determinismo para actuar desde tu punto de vista.

Podría decirse que la persona es capaz de ser "pandeterminada" (es decir capaz de jugar a los dos lados del tablero de ajedrez), en vez de ser "autodeterminada" (pensando solo en los movimientos de las blancas, e ignorando a las negras...) El mejor jugador de ajedrez es el que es capaz de ponerse en el lado de las negras y poder predecir sus movimientos... para ganar con las blancas con un jaque mate...

Uff, no sé si te vale la metáfora, pero creo que la idea es esa... ;-)

Saludos cordiales. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-15 03:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

Serían un par de preguntas adicionales, pero podrías decir:
"Logra / Consigue una comprensión más bien superficial de los demás"
"Obtiene o es capaz de lograr una comprensión [muy] lúcida y precisa de los demás".

Creo que si tienes "insight", "comprensión", te puedes formar una idea muy precisa y clara del punto de vista de la otra persona.

El de la pregunta, "una comprensión a fondo" "comprende a fondo"... la segunda opción "una comprensión profunda-superficial", obviamente requiere evitar lo de "profunda", se queda en una "pseudocomprensión" una "comprensión superficial", se hace la idea de la otra persona de una forma poco profunda, superficial..., y la última "sharp insights", son "comprensiones profundas muy 'agudas'" , muy intensas. La comprensión profunda, o "a fondo", no solo es "exhaustiva", sino que además es "intensa", o sea, la persona te mira un microsegundo a los ojos y te conoce mejor que tu madre..., y lo sabe... ;-) (Exagero un poquito, pero es que me gusta ser hiperbólico).

Pero por ahí va la cosa. Creo que como tú misma indicas "se forma una idea clara y profunda de los demás" tienes el concepto claro. En la opción "superficial", "solo es capaz de una visión superficial de los demás", y en la última "se forma una idea clara y profunda de forma exhaustiva y rápida"... (o como prefieras expresar la idea de "sharp"...)

Bueno, espero, cuando menos, haberte inspirado en algo...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-15 04:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

Por otro lado "insight" lo define Oxford así:

The capacity to gain an accurate and deep intuitive understanding of a person or thing.
http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_englis...

Un "insight" superficial", sería una "carencia de comprensión" o una "comprensión intuitiva superficial y vacua"...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-09-15 23:46:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Virginia. Gracias por el reconocimiento.

¿Cómo acabaste traduciéndolo? (Solo por curiosidad, pero también porque podría ser de utilidad a los futuros traductores que se encuentren con algo como esto...)

¡Saludos cordiales!

JohnMcDove
United States
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 400
Grading comment
Gracias, John. Te doy los puntos por todo el esfuezo y dedicación y porque tu respuesta es la que tiene más "agree", pero no es cómo lo traduje.
Notes to answerer
Asker: ¿Y cómo dirías entonces "Forms mostly superficial insights into others" (Lower People Agility) o "Forms sharp insights into others" (Higher People Agility)? ¿No sería simplemente "cómo percibe a los demás"? En mi opinión "se forma una idea clara (y profunda) de los demás" no es lo mismo que "es capaz de comprender profundamente a los demás"; esta última da otra idea.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: "es capaz de "comprender a fondo a los demás". Diría que es esto sin más - (bueno "insight" es algo más que a fondo como ya sabes muy bien).
27 mins
  -> Muchas gracias, Andy. :-) Sí, mejor "a fondo"... aunque no llegue a comunicar la riqueza plena de "insight"... ¡Saludos, Andy! :-)

neutral  Andrew Bramhall: ser capaz de comprender algo/ alguien a fondo isn't necessarily " to form insights";
13 hrs
  -> Thank you, Oliver. What is it, then? Certainly, not "aprofundizar"* which is NOT natural or idiomatic in Spanish.

agree  Pablo Cruz
16 hrs
  -> Muchas gracias, Pablo. :-) ¡Saludos!

agree  Mónica Algazi
22 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-) ¡Buen fin de semana (laboral)..., antes del finde...!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search