Diesel Emissions SCR Malfunction.⏎If this issue is not addressed, engine will go

18:38 Sep 12, 2016
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Infotainment system
English term or phrase: Diesel Emissions SCR Malfunction.⏎If this issue is not addressed, engine will go
In the following translation of the English, the linguist uses SCR (selective Catalytic Reduction) as SCR-hiba. Is the dash necessary.

Károsanyag-kibocsátási SCR-hiba dízelmotornál.⏎Ha ezt a hibát nem orvosolják, a motor üresjáratba kényszerül.

Furthermore, we have some inconsistency in usage of error or malfunction. I also get "SCR hibája" as in the following:

Emissions System (SCR) Malfunction. Vehicle Speed will be limited.-->Az SCR hibája. A jármű sebessége korlátozásra kerül.

Can you comment on use of dash (or not using) and the difference between hiba and hibája?
tracyamf
United States
Local time: 18:20


Summary of answers provided
4SCR-hiba = SCR hibája
Peter Boskovitz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diesel emissions scr malfunction.⏎if this issue is not addressed, engine will go
SCR-hiba = SCR hibája


Explanation:
The Hungarian is a gluing language where the grammar is added to the words (distorting them) like this:

error = hiba
of = +'ja
error of SCR = SCR hibája

As for the role of the dash, it basically means “relating to sth”:
SCR-hiba (an error relating to the SCR)
“SCR hiba” w/o the dash would be more like an error CALLED SCR.

Also, I believe that the Hungarian word “hiba” is a natural translation for both error and malfunction but the latter could be translated as “üzemzavar” (literally “a hitch in the operation”) depending on the context.

As for your quoted Hungarian translation, I don't find them very technical and succinct altogether:
orvosolják (literally: physicked instead of addressed)
üresjáratba kényszerül (literally: is compelled to idle)
korlátozásra kerül (just avoidable altogether)

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search