завоевания

English translation: conquests

11:15 Sep 11, 2016
Russian to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Social slang
Russian term or phrase: завоевания
завоевания (трудовые, культурные, научные и т.д.)

Каким одним эквивалентным английским словом можно адекватно передать этот характерный милитаристский оттенок в абсолютно мирном (почти бытовом даже) контексте?

Например: "...коллектив предприятия сегодня имеет возможность продолжать их великие завоевания на трудовом фронте..."
mk_lab
Ukraine
Local time: 00:27
English translation:conquests
Explanation:
неплохо гуглится в сочетании, например, с "olympic"

https://www.google.co.il/search?q="environmental conquests"&...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2016-09-11 13:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

хотел вот эту ссылку дать:
https://www.google.co.il/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1...
Selected response from:

caduceus
Israel
Local time: 00:27
Grading comment
Спасибо всем участникам обсуждения! Мне нужно было передать характерный милитаристский оттенок в оценке достижений в российских пропагандистских источниках. Но вижу, что в англоязычной среде такой подход является исключением и без пояснений читатель может остаться в недоумении. Поэтому написал соответствующее пояснение (в скобочках).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4achievements
Alexander Ivashkevich
4track record of accomplishments
Lisa Grishechko
3 +1conquests
caduceus
3winning (as part of the expression)
Kate Osinovskaya


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
achievements


Explanation:
по-моему, один из самых адекватных вариантов.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-09-11 11:34:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ясно. Тогда, может быть, что-то вроде victories или triupmhs :)

Alexander Ivashkevich
Russian Federation
Local time: 23:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, но нормальные слова (achievements, gains...) эквивалентны просто "достижениям". Они совершенно не передают этой характерной милитаристской нотки. А нужно какое-то соответствующее слово


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch
17 hrs
  -> Thanks!

agree  Anastasiya Tarapyhina
20 hrs
  -> Спасибо!

agree  Ilan Rubin (X)
21 hrs
  -> Thanks, Ilan!

agree  Tatiana Lammers
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
track record of accomplishments


Explanation:
to keep up with the track record of their accomplishments

Lisa Grishechko
Russian Federation
Local time: 00:27
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
conquests


Explanation:
неплохо гуглится в сочетании, например, с "olympic"

https://www.google.co.il/search?q="environmental conquests"&...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2016-09-11 13:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

хотел вот эту ссылку дать:
https://www.google.co.il/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1...

caduceus
Israel
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо всем участникам обсуждения! Мне нужно было передать характерный милитаристский оттенок в оценке достижений в российских пропагандистских источниках. Но вижу, что в англоязычной среде такой подход является исключением и без пояснений читатель может остаться в недоумении. Поэтому написал соответствующее пояснение (в скобочках).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilan Rubin (X)
19 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
winning (as part of the expression)


Explanation:
... to keep on winning their professional battlefield...

Kate Osinovskaya
Belarus
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search