WIR

Italian translation: (valuta) WIR

11:09 Sep 8, 2016
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Kostenrechnung mit WIR
German term or phrase: WIR
Buongiorno colleghi,

sono in difficoltà con la traduzione di questo acronimo che si trova in un manualetto d'istruzione di un software per la contabilità dal titolo Autorisieren Einkaufsrechnungen / Visierungsablauf. Si tratta del titolo di un paragrafo che contiene il seguente testo:

Wenn Sie als Visierer einer Kostenrechnung im Visumsablauf eingetragen sind und als solcher wissen, dass die Rechnung ganz oder teilweise mit WIR bezahlt werden kann, müssen Sie eine zuständige Person der Buchhaltung in den Visierungsablauf eintragen.
Damit stellen Sie sicher, dass die Rechnung aufgrund der vorhandenen.

Grazie per i vostri suggerimenti
sabrina rivalta
Italy
Local time: 03:52
Italian translation:(valuta) WIR
Explanation:
E' un testo svizzero?

Se sì, direi che si tratta della moneta/valuta alternativa WIR (vedi link in basso) emessa dalla WIR Banca Cooperativa con sede a Basilea.

http://storiaepolitica.forumfree.it/?t=72268048
Selected response from:

Juliana De Angelis
Italy
Local time: 03:52
Grading comment
Grazie ancora! Buona giornata!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3(valuta) WIR
Juliana De Angelis


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(valuta) WIR


Explanation:
E' un testo svizzero?

Se sì, direi che si tratta della moneta/valuta alternativa WIR (vedi link in basso) emessa dalla WIR Banca Cooperativa con sede a Basilea.

http://storiaepolitica.forumfree.it/?t=72268048


    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Banca_WIR
    Reference: http://www.wir.ch/it/clienti-wir/pagare/eftpos/
Juliana De Angelis
Italy
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie ancora! Buona giornata!
Notes to answerer
Asker: Grazie mille, Juliana!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Mordenti
5 mins
  -> thks Elena

agree  Sandra Gallmann
20 hrs
  -> danke!

agree  martini
1 day 20 hrs
  -> grazie : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search