prescription savings club

Italian translation: Gruppi d\'acquisto per farmaci soggetti a prescrizione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prescription savings club
Italian translation:Gruppi d\'acquisto per farmaci soggetti a prescrizione
Entered by: Olga Buongiorno

07:59 Aug 26, 2016
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / sondaggio farmaci
English term or phrase: prescription savings club
Where did you receive this prescription medication from?
A pharmacy with a prescription from a doctor
It was given to me by somebody else who had a prescription/product
Online without a prescription
Online with a prescription
From a prescription savings club
Bought it without a prescription when I was travelling overseas
Other location
Olga Buongiorno
Italy
Local time: 10:52
GA per farmaci soggetti a prescrizione
Explanation:
GA = gruppi d'acquisto. Ho pensato di usare l'acronimo per accorciare la frase che, rispetto all'inglese, diventava troppo lunga.

Qui si fa riferimento alla possibilità di acquistare farmaci con obbligo di ricetta anche attraverso gruppi di acquisto (su Internet, suppongo?), cosa che, tra l'altro, in Italia ti espone al rischio di denuncia per importazione illegale di farmaci!
I farmaci soggetti a prescrizione, cioè con obbligo di ricetta, non sono necessariamente mutuabili. Molti farmaci sono a pagamento pur essendo con obbligo di ricetta, ne ho proprio un esempio in casa. Viceversa, alcuni farmaci sono a volte mutuabili a volte no, in basa alla patologia...insomma, è un universo variegato.
Selected response from:

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 10:52
Grading comment
Grazie:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3GA per farmaci soggetti a prescrizione
Giuseppina Vecchia
4Gruppo d'acquisto per medicinali mutuabili
Lisa Jane


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gruppo d'acquisto per medicinali mutuabili


Explanation:
Savings club in genere indica un gruppo d'acquisto che permette di comperare in gruppo e risparmiare sul prezzo del singolo prodotto

Lisa Jane
Italy
Local time: 10:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 114
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
GA per farmaci soggetti a prescrizione


Explanation:
GA = gruppi d'acquisto. Ho pensato di usare l'acronimo per accorciare la frase che, rispetto all'inglese, diventava troppo lunga.

Qui si fa riferimento alla possibilità di acquistare farmaci con obbligo di ricetta anche attraverso gruppi di acquisto (su Internet, suppongo?), cosa che, tra l'altro, in Italia ti espone al rischio di denuncia per importazione illegale di farmaci!
I farmaci soggetti a prescrizione, cioè con obbligo di ricetta, non sono necessariamente mutuabili. Molti farmaci sono a pagamento pur essendo con obbligo di ricetta, ne ho proprio un esempio in casa. Viceversa, alcuni farmaci sono a volte mutuabili a volte no, in basa alla patologia...insomma, è un universo variegato.

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 10:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Jogna Prat: L'unico dubbio che ho è l'acronimo GA. Non sono sicura che sia diffuso in italiano.
23 mins
  -> Certo, ma trattandosi di un questionario, immagino che chi l'ha utilizzato sa di cosa si tratti. D'altronde, come dice martini, ci sono anche i GAS che sono molto diffusi, e per analogia anche l'acronimo GA dovrebbe essere riconosciuto.

agree  martini: i GAS, ad es., sono i gruppi d'acquisto solidale, diffusissimi
1 hr
  -> grazie

agree  Elena Zanetti
3 days 1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search