ASF

English translation: aged/matured in plastic film (affiné sous film)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ASF
English translation:aged/matured in plastic film (affiné sous film)
Entered by: Susan McDonald

16:30 Aug 18, 2016
French to English translations [PRO]
Science - Food & Drink
French term or phrase: ASF
This acronym occurs several times in an audit report for a cheese-making plant. It is used when referring to the product types produced by the plant (which are types of Emmental).

Not much context, I'm afraid:

- nombre de familles de produits et de références produits par familles :
4 familles : emmental ADT (12 produits) ; emmental ASF (75 produits), fondu (22 produits), Emmental allégé (4 produits)

This is typical. Thanks in advance for any insights!

This term is obviously linked to my other question, about ADT, and I originally put them both in the same question - this was removed because I asked about two terms - even though they're obviously connected.
Susan McDonald
France
Local time: 03:22
affiné sous film / aged in plastic film
Explanation:
Les autres emmentals français ont une durée d'affinage inférieures à 10 semaines, souvent effectué sous film plastique, sans formation de croûte.
http://souviens.toi.avds.pagesperso-orange.fr/recettes/les_f...

Il peut également être fabriqué sous forme de pain (carré) et affiné sous film, empêchant ainsi la formation de croûte.
http://www.produits-laitiers.com/produit-laitier/emmental

The current record for cheddar aged in plastic stands at over 40 years.
http://culturecheesemag.com/cheese-iq/american-cheddars

Mass-produced "block Cheddar", shrink-wrapped and matured in plastic, is nutritionally and chemically the same as artisan Cheddar
http://www.telegraph.co.uk/foodanddrink/healthyeating/332001...

(Under rindless)
Brick and Colby are cured in a protective coating, such as in plastic film, to prevent rind formation.
https://books.google.co.uk/books?id=waPVq7au8NsC&pg=PA240&dq...
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 03:22
Grading comment
Many thanks for this help! I went for "matured" in the end in my translation (client preference).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4affiné sous film / aged in plastic film
Wendy Streitparth


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
affiné sous film / aged in plastic film


Explanation:
Les autres emmentals français ont une durée d'affinage inférieures à 10 semaines, souvent effectué sous film plastique, sans formation de croûte.
http://souviens.toi.avds.pagesperso-orange.fr/recettes/les_f...

Il peut également être fabriqué sous forme de pain (carré) et affiné sous film, empêchant ainsi la formation de croûte.
http://www.produits-laitiers.com/produit-laitier/emmental

The current record for cheddar aged in plastic stands at over 40 years.
http://culturecheesemag.com/cheese-iq/american-cheddars

Mass-produced "block Cheddar", shrink-wrapped and matured in plastic, is nutritionally and chemically the same as artisan Cheddar
http://www.telegraph.co.uk/foodanddrink/healthyeating/332001...

(Under rindless)
Brick and Colby are cured in a protective coating, such as in plastic film, to prevent rind formation.
https://books.google.co.uk/books?id=waPVq7au8NsC&pg=PA240&dq...

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Many thanks for this help! I went for "matured" in the end in my translation (client preference).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: That's the one! Probably better 'matured' for a cheese rather than 'aged'
10 mins
  -> Thanks, Tony. That's what I originally thought too, but "aged" seems to be more à la mode.

agree  Rachel Fell: sounds likely! - https://emmental-grandcru.blogspot.co.uk/p/presentation-du-f...
16 mins
  -> Many thanks, Rachel.

agree  Yasutomo Kanazawa
9 hrs
  -> Thank you, Yasutomo

agree  Yvonne Gallagher
1 day 16 hrs
  -> Thanks, Gallagy
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search