GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:59 Aug 15, 2016 |
English to French translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / patient advocacy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chakib Roula Algeria Local time: 18:38 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Subir Explanation: IMHO |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
9 hrs confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|