[Verständnis]

German translation: die Erwartungen hinsichtlich einer lockeren Geldpolitik unerfüllt lassen

14:30 Aug 8, 2016
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Fondsbericht
French term or phrase: [Verständnis]
Aus einem Fondsbericht:

"Aux Etats-Unis, les statistiques ont confirmé la bonne tenue de l'économie dans son ensemble et du marché du travail en particulier.
Le dernier communiqué de la Fed a ainsi été ///moins accommodant qu'anticipé///, malgré un PIB du deuxième trimestre décevant en première estimation.

Mir will sich diese Formulierung nicht erschließen (accomodant = akkommodierend).
Besten Dank für jeden "klugen" Hinweis.
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 09:37
German translation:die Erwartungen hinsichtlich einer lockeren Geldpolitik unerfüllt lassen
Explanation:
Das Französische ist eine wörtliche Übersetzung des Englischen "accommodative monetary policy" oder "easy money policy". Wird ins Deutsche mit "lockere Geldpolitik" oder "gelockerte Geldpolitik" übersetzt.
Selected response from:

Maria S. Loose, LL.M.
Belgium
Local time: 09:37
Grading comment
Besten Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4weniger versöhnlich als vorausgenommen
gofink
4die Erwartungen hinsichtlich einer lockeren Geldpolitik unerfüllt lassen
Maria S. Loose, LL.M.


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moins accommodant qu\'anticipé
weniger versöhnlich als vorausgenommen


Explanation:
La Fed prend un virage accommodant. - see http://www.agefi.fr/asset-management/actualites/quotidien/20...

EZB, Brexit, Fed: Der Juni wird heiß. Der Blick auf die in diesem Monat anstehenden Termine dürfte manchen Anlegern den Angstschweiß auf die Stirn treiben. Tatsächlich herrscht an Schicksalstagen, Schreckensvisionen und möglichen Krisenszenarien kein Mangel. Doch es gibt auch versöhnliche Ausblicke. - http://boerse.ard.de/aktien/ezb-brexit-fed-der-juni-wird-hei...

accommodant = versöhnlich - see http://de.bab.la/woerterbuch/franzoesisch-deutsch/accommodan...

gofink
Austria
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Stimmt, so viele Bäume, dass ich den Wald nicht gesehen habe. Besten Dank !

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Erwartungen hinsichtlich einer lockeren Geldpolitik unerfüllt lassen


Explanation:
Das Französische ist eine wörtliche Übersetzung des Englischen "accommodative monetary policy" oder "easy money policy". Wird ins Deutsche mit "lockere Geldpolitik" oder "gelockerte Geldpolitik" übersetzt.


    Reference: http://www.investopedia.com/terms/a/accomodativemonetarypoli...
Maria S. Loose, LL.M.
Belgium
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Besten Dank !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search