08:30 Aug 5, 2016 |
|
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | angeschlossen |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
angeschlossen Explanation: Bei den Flaschen für das injizierbare Trockenpulver handelt es sich um Durchstechflaschen, die zur Herstellung einer Injektionslösung angeschlossen werden müssen (gland = Schlauchanschluss - https://www.dict.cc/?s=gland). Dadurch dass die Flaschen schon plugged (verstopft) sind, steht glanded nicht nochmals für das Verstopfen sondern für das Anschließen Packungsgrößen: Faltschachtel mit 1 Durchstechflasche mit 10 g Pulver und 1 Durchstechflasche mit 30 ml Lösungsmittel - cf. http://www.pharmazie.com/graphic/A/06/8-36706.pdf Lyophilisate zur Herstellung einer Injektionslösung (Pulver oder poröse Masse aus weiß), mit angeschlossenen Lösungsmittel. In Durchstechflaschen mit 4 mg Nicergolin. Hilfsstoffe - Weinsäure oder Lactose-Monohydrat. - cf http://noillde.bitballoon.com/medizin2/sermion-anweisungen-2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.