14:00 Aug 4, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Taylor Local time: 06:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | relacionamento com o orientador |
| ||
4 +2 | relacionamento entre o membro da equipe e seu supervisor |
| ||
4 | elo com o supervisor |
|
relacionamento com o orientador Explanation: relacionamento com o orientador |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
elo com o supervisor Explanation: creio que seja util |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
relacionamento entre o membro da equipe e seu supervisor Explanation: Eu traduziria todo a parte "the team member and the superviser relationship" como "o relacionamento entre o membro da equipe e seu supervisor", o que faz mais sentido para mim. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-08-04 15:25:18 GMT) -------------------------------------------------- *toda |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|