jocks, brains...

11:58 Aug 4, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: jocks, brains...
In developing their identities, children and adolescents compare their strengths
and weaknesses with those of their peers. For example, as part of the search for
identity, teenagers form friendships with others whose values and worldviews
are similar to their own. Adolescents use peer groups to help them feel a sense of
belonging and acceptance. They also draw on peer groups as resources for social
support and identity acceptance. Despite wide differences in the experiences of
teenagers around the world, adolescent peer groups tend to be described by a fairly
small set of stereotypical names: jocks, brains, loners, druggies, nerds, and other
not-so-flattering designations.
Maiza Ritomy
Local time: 08:57


Summary of answers provided
5 +1desportistas, crânios (pensadores)
Nick Taylor
4 +1esportistas/atletas, CDFs
Ana Rolim
4os metidos a atleta, os CDFs
Matheus Chaud


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desportistas, crânios (pensadores)


Explanation:
desportistas, crânios (pensadores)

Nick Taylor
Local time: 12:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 258

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
47 mins
  -> Thanks Ana
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
esportistas/atletas, CDFs


Explanation:
Sugestão para PTBR.
Como são estereótipos, acredito que CDF seja uma boa opção.

Ana Rolim
United States
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sueli Astrini
4 hrs
  -> Obrigada, Sueli!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jocks, brains
os metidos a atleta, os CDFs


Explanation:

Há uma conotação depreciativa em "jocks":

http://pt.urbandictionary.com/define.php?term=Jock


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-08-04 15:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

Essa conotação depreciativa é confirmada pelo próprio texto da Maiza:

"... and other not-so-flattering designations."

Talvez alguém tenha uma ideia melhor para traduzir esses termos de forma a preservar essa conotação negativa, mas fica a sugestão para avaliação dos colegas...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-08-04 16:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Talvez, para reforçar essa conotação depreciativa, jock possa ser traduzido como
"os imbecis metidos a atleta"
ou qualquer coisa assim.

O que vi em comum na maioria das definições é que eles são burros, arrogantes e em geral gostam de esportes, como também apontado pelo Sormane na Discussão. Essa ideia precisa ser traduzida de alguma forma...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-08-09 01:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

É, o jeito acho que é tirar o "metidos a" e deixar somente "atletas imbecis", "esportistas tapados" ou algo nessa linha (talvez atletas burros, como o próprio Sormane sugeriu).

É importante deixar claro de alguma forma que "jocks" tem um tom depreciativo.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 08:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sormane Gomes: A questão é que eles não são metidos a atletas, eles são atletas de fato; I'm sure you can come up with something : )
1 hr
  -> You're right... tentei passar a ideia que eles são metidos, arrogantes, mas a construção não ficou boa . Thanks!! Vamos tentar outra coisa...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search