como parte actora o como parte demandada

English translation: as plaintiff or defendant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:como parte actora o como parte demandada
English translation:as plaintiff or defendant
Entered by: BettinaVaamonde

18:52 Jul 31, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Power of Attorney
Spanish term or phrase: como parte actora o como parte demandada
librar, aceptar, avalar y endosar títulos cambiarios; librar, endosar, cobrar cheques, pagarés y demás títulos de comercio, podrá en mi nombre dar poder a abogado para que me representen judicialmente en cualquier instancia del proceso sea como parte actora o como parte demandada y en general hacer en la administración y disposición de mis bienes, todo cuanto yo mismo haría sin reservas ni limitaciones de ninguna naturaleza
BettinaVaamonde
Canada
Local time: 08:02
as plaintiff or defendant
Explanation:
(whether) as plaintiff or defendant

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-07-31 21:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

if with arbitration (for Canada), then "claimant or respondent"
("claimant or respondent" can be used for U.S., also)
Selected response from:

Paul García
United States
Local time: 08:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6as plaintiff or defendant
Paul García


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
as plaintiff or defendant


Explanation:
(whether) as plaintiff or defendant

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-07-31 21:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

if with arbitration (for Canada), then "claimant or respondent"
("claimant or respondent" can be used for U.S., also)

Paul García
United States
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: Gracias Paul

Asker: "Whether claimant or respondent" en este caso, gracias por las opciones


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X): except if judicialmente includes arbitration, then in CanE: claimant vs. respondent.
15 mins
  -> You're right! Thanks, Adrian; made a note to that effect.

agree  AllegroTrans: agree with Adrian
49 mins
  -> Right; thank you, Allegro.

agree  Patrice
3 hrs
  -> Gracias, Patrice.

agree  telefpro
9 hrs
  -> Gracias, Tele.

agree  John Rynne
12 hrs
  -> Gracias, John.

agree  MarinaM
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search