I am buzzed in

Spanish translation: llamo al timbre y me abren la puerta

18:14 Jul 23, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / Greetings
English term or phrase: I am buzzed in
I am buzzed in to the building
Anatraductora
United States
Local time: 06:04
Spanish translation:llamo al timbre y me abren la puerta
Explanation:
Dependiendo del contexto también podría ser:

"Me abren la puerta dede arriba" (si es desde un piso)
"Me abren la puerta con el portero automático"

http://www.thefreedictionary.com/buzz in
buzz in
vb
(tr, adverb) informal to admit (someone) to a building by activating an electronically controlled door

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-07-23 21:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Quise decir "desde" arriba, y no "dede" arriba.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2016-07-25 00:19:13 GMT)
--------------------------------------------------

De nada. Me alegro de haberte podido ayudar.
Selected response from:

Adoración Bodoque Martínez
Ireland
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1se me permitió entrar
Juan Arturo Blackmore Zerón
3 +2llamo al timbre y me abren la puerta
Adoración Bodoque Martínez
4se me permitió entrar mediante un zumbador
Andrew Bramhall
4me han abierto la puerta
Paula Sabirón
4llamé por el portero electrónico y me abrieron la puerta (del edificio)
Jespersen Y
4(Ya) me dieron/tengo acceso
Phoenix III
3el zumbido (o ruido) del sistema electronico hizo la puerta abrirse y me permitió entrar
Ellen Kraus
3se me introduce a toda prisa
JohnMcDove
Summary of reference entries provided
to buzz so. in
Ellen Kraus

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i am buzzed in
se me permitió entrar


Explanation:
Se me permitió entrar al edificio pasando por la vigilancia/por la puerta electrónica.


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/buzz+in
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 08:04
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Garcia
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am buzzed in
se me permitió entrar mediante un zumbador


Explanation:
Se me permitió entrar mediante notificación acústica

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andy Watkinson: Doesn't work; English is great for inventing onomatopeic verbs (e.g. "Then just click it into place"), but it's just not on in Spanish.
4 hrs
  -> The idea of ' buzzing in ' has to be included somehow;
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am buzzed in
me han abierto la puerta


Explanation:
Otra posible opción. ¡Suerte!

Paula Sabirón
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i am buzzed in
el zumbido (o ruido) del sistema electronico hizo la puerta abrirse y me permitió entrar


Explanation:
if you want to maintain the exact meaning of I am buzzed in.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
i am buzzed in
llamo al timbre y me abren la puerta


Explanation:
Dependiendo del contexto también podría ser:

"Me abren la puerta dede arriba" (si es desde un piso)
"Me abren la puerta con el portero automático"

http://www.thefreedictionary.com/buzz in
buzz in
vb
(tr, adverb) informal to admit (someone) to a building by activating an electronically controlled door

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-07-23 21:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Quise decir "desde" arriba, y no "dede" arriba.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2016-07-25 00:19:13 GMT)
--------------------------------------------------

De nada. Me alegro de haberte podido ayudar.

Adoración Bodoque Martínez
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, buenisimo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Ah, pues eso. :-) /./ Sí, "moltes gràcies" que diem a Barcelona... ;-) De res, noia! :-)
29 mins
  -> Muchas gracias, John. O moltes gràcies. :-)

agree  Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
  -> Muchas gracias, Beatriz.

neutral  Andrew Bramhall: 'I ring the bell and they let me in' doesn't cover the idea of being admitted electronically
14 hrs
  -> Not explictly, which is why I offered other options that do, and that could be used depending on the context.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i am buzzed in
se me introduce a toda prisa


Explanation:
Me hacen entrar en el edificio deprisa y corriendo...

Hace falta algo más de contexto, pero "buzz" tiene el sentido de "entrar zumbando", es decir, a toda prisa.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2016-07-25 01:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, ya lo decía yo, que el que "tiene tecla se equivecla"...

No retiro la respuesta, aunque si fuera sensato debería hacerlo...

Solo diría que la opción de que "me abren la puerta con el portero automático" implica el "buzz" aunque no se diga explícitamente. Y es idiomático.

La otra opción sería "me dan paso a través del interfono", o "suena el interfono que me permite la entrada al edificio".

En cualquier caso, más contexto siempre ayuda a evitar pifias de todo tipo...

Saludos cordiales.

¡¡¡Brrrrr-brrrrr!!!

¡Uy, me tengo que ir, que me llama mi jefe a su despacho!

JohnMcDove
United States
Local time: 06:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 400

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  patinba: The buzz is the noise of the entryphone
9 mins
  -> Estoy buceando por otros mares... Cierto, Patinba... ¡ufff!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am buzzed in
llamé por el portero electrónico y me abrieron la puerta (del edificio)


Explanation:
Diccionario Oxford aplicado a uso diario.

Jespersen Y
United Kingdom
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i am buzzed in
(Ya) me dieron/tengo acceso


Explanation:
...

Phoenix III
United States
Local time: 09:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: to buzz so. in

Reference information:
informal: to admit (someone) to a building by activating an electronically controlled door

Ellen Kraus
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  patinba: Exactly.
17 hrs
agree  JohnMcDove: Sí, eso queda claramente implícito en la respuesta de Adoración. :-)
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search