GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:23 Jul 23, 2016 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Funções de um profissional | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 00:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | manipulação |
| ||
4 | à assimilação do funcionamento |
| ||
3 | assumir a operação / se ocupar do funcionamento |
| ||
3 | adaptação (à instalação) |
|
assumir a operação / se ocupar do funcionamento Explanation: Sug. para PTbr, com base na seguinte definição do Larousse: Prendre en main quelque chose, quelqu'un, s'en occuper pour redresser une situation. Reference: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/main/48688/loc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manipulação Explanation: Seria a minha sugestão... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
adaptação (à instalação) Explanation: No sentido de familiarização, tomada de controlo, aprendizagem para poder lidar sozinho. Com esta aprendizagem, o cliente ficará apto a fazer reparações / resolver problemas que surjamo no equipamento. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
à assimilação do funcionamento Explanation: "prendre en main" tem múltiplos significados entre os quais assimilar que cabe aqui e juntando o complemento "funcionamento" fica completo o significado pretendido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.