23:00 Jul 18, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mafalda Pinto Portugal Local time: 00:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | através da limpeza das suas entranhas |
| ||
5 +1 | Evacuando, excretando |
| ||
5 +1 | enquanto defecava/ao defecar |
| ||
3 +1 | ao purificar seu interior |
|
Evacuando, excretando Explanation: Evacuando, excretando |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
enquanto defecava/ao defecar Explanation: A expressão aqui é no sentido literal de defecar. Martin Luther era conhecido por suas expressões e escritos utilizando analogias referenciando o ato de defecar, as partes do corpo que envolvem o ato de defecar, etc. Uma das frases famosas de Martin Luther como exemplo: “I am cleansing my bowels and worshipping God Almighty; You deserve what descends and God what ascends.” O autor da crítica até fez um trocadilho aqui com as palavras “release” e “cleansing of his bowels.” Esta é minha sugestão para encaixar na sua frase acima. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ao purificar seu interior Explanation: Sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
através da limpeza das suas entranhas Explanation: Apesar de ser uma referência escatológica, talvez colocar algo um pouco mais poético, uma vez que não se trata de discurso direto da personagem em si, mas uma referência ao mesmo. |
| |
Grading comment
| ||