GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:10 Jul 18, 2016 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B D Finch France Local time: 12:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | raising bridges ( raising the stakes) |
| ||
3 | set up continuity procedures/personnel |
| ||
2 | crossing bridges |
| ||
2 | Ideas |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
crossing bridges Explanation: Without context and the "style" of your PP presentation, it is very hard to gauge what is required (one reason I never translate PPTs!!). I have used a phrase which does with "voyage". Low CL here, there could be other solutions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raising bridges ( raising the stakes) Explanation: I believe it's either a metaphor for a ' pont basculant' , which needs to raise itself from either side to allow larger shipping cargo to pass, or 'raising the stakes' as in ' taking things to the next level'; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ideas Explanation: Not quite sure how to phrase this since you'd need to know what the "relais" actually are. But I wonder if it isn't something to do with developing the role of communication/liaison staff/middle management within the company in order to bring about change. http://www.magentix.fr/emploi-magento/offre/directeur-techni... http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerc... |
| |