Covenant Step-up Fee

08:31 Jul 12, 2016
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Covenant Step-up Fee
Covenant Step-Up Fee means a fee in an amount equal to 0.25 per cent. of the aggregate amount of the Loans outstanding under the Facility as at the Covenant Step-Up Start Date.
Merci d'avance pour votre aide :)
juristrad
Local time: 22:51


Summary of answers provided
5 -1frais d'admission obligatoire
papier
4 -1frais sur des impayés de prêts à la date de commencement fixée par la convention
Francois Boye
3 -1obligation de remboursement progressif des frais
Korachi


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Covenant Step-Up Fee
obligation de remboursement progressif des frais


Explanation:
Covenant : accord, engagement, obligation, contrat, convention

Korachi
Morocco
Local time: 22:51
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: d'accord avec covenant= engagement/obligation, mais il ne s'agit pas de rembourser: ce sont des frais qui s'appliquent selon le solde engagé de la facilité (la somme due).
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
covenant step-up fee
frais d'admission obligatoire


Explanation:
une suggestion

papier
Brazil
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francois Boye: you did not translate 'step-up'.
8 hrs
  -> d'admission, je trouve que vous n'avez pas lu
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
covenant step-up fee
frais sur des impayés de prêts à la date de commencement fixée par la convention


Explanation:
my take

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2016-07-14 02:54:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.adil86.com/difficultes-financieres/un-impaye-de-p...

Francois Boye
United States
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 956

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Germaine: En FR, "impayé de prêts" n'a pas le même sens que solde/encours et surtout, ne traduit pas covenant step-up. Vous empiétez sur l'autre définition (distincte de celle-ci).
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search