GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:54 Jul 11, 2016 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Other / konwencja haska | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mike23 Poland Local time: 11:16 | ||||||
Grading comment
|
nie została we właściwy sposób zbadana Explanation: W tym kierunku. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aplikacja została odrzucona ze względu na nieodpowiednie jej wypełnienie/przygotowanie. Explanation: The application for Return Orders is dismissed on the basis that it has not been effectively pursued. Aplikacja została odrzucona ze względu na nieodpowiednie jej wypełnienie/przygotowanie. Odrzucić aplikacji ze względu na złe zbadanie raczej się nie da, za to da się ją źle wypełnić. Stąd moja propozycja. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
skutecznie realizowany Explanation: wniosek [...] nie był skutecznie realizowany |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.