15:29 Jul 5, 2016 |
French to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / lymphatic spread | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Barnett Local time: 13:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | The bundle of lymph nodes |
| ||
4 | cluster of lymph nodes |
| ||
3 | lymph node mass/conglomerate/packet/package |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
The bundle of lymph nodes Explanation: The bundle of lymph nodes Le paquet ganglionnaire n'est plus fixé que par son pôle postérieur, phase la plus délicate de l'intervention : il s'agit [...] cice.fr The bundle of lymph nodes now remains attached by the posterior part only, and this is the most tricky part of the operation: [...] Reference: http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&qu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lymph node mass/conglomerate/packet/package Explanation: Any of these should be ok and are supported by reasonable G.hits. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cluster of lymph nodes Explanation: Perhaps more context would prove me wrong but I don't read anything necessarily sinister implied by the word "paquet". Instead, to me it simply implies a collection. Conglomerate, by contrast, has a decidedly nasty connotation. Reaching deep into my extensive repertoire of medically idiomatic language, I would have to say "cluster". ;-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.