Ports sur achats et ventes

German translation: Fracht auf Einkäufe und Verkäufe, SAP (für TRANSport sur achats et ventes): Eingangs- und Ausgangsfracht

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Ports sur achats et ventes
German translation:Fracht auf Einkäufe und Verkäufe, SAP (für TRANSport sur achats et ventes): Eingangs- und Ausgangsfracht
Entered by: Gisela Baumann (X)

08:57 Jul 5, 2016
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Audit
French term or phrase: Ports sur achats et ventes
Hallo,

In einem Rapport d'audit d'acquisition de la société steht im Bereich Buchhaltung diese mysteriöse Formulierung (Titel). Ich finde 2 Beispiele auf Google: https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q="Ports sur achats et ven...

Eines der Google-Beispiele ist ein Formular ohne "observations", das andere eine Beschreibung, deren Verfasser offenbar davon ausgeht, dass der Leser das versteht...

Der einzige Satz unter meinem Titel lautet: "Dont 63 K€ en 2016 de transport sur ventes"

Hmm... port für transport?

Die Kapitelüberschrift ist "Sonstige Einkäufe und externe Aufwendungen".

Weiss jemand, was damit gemeint ist?
Vielen Dank für eure Hilfe
Gisela
Gisela Baumann (X)
France
Local time: 01:48
Fracht auf Einkäufe und Verkäufe
Explanation:
Ein Versuch; denn "port" heißt ja auch "Porto" bzw. Fracht (so auch im "Potonnier").
Selected response from:

Andrea Wurth
Germany
Local time: 01:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Fracht auf Einkäufe und Verkäufe
Andrea Wurth


Discussion entries: 1





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fracht auf Einkäufe und Verkäufe


Explanation:
Ein Versuch; denn "port" heißt ja auch "Porto" bzw. Fracht (so auch im "Potonnier").

Andrea Wurth
Germany
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Erdmann: ich dachte auch als Erstes an Porto (Ein- und Verkäufe)
2 hrs
  -> Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search