outbound offer

Portuguese translation: ofertas coletivas (gerais, globais) aos clientes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: outbound offer
Portuguese translation:ofertas coletivas (gerais, globais) aos clientes
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun

20:04 Jun 28, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Insurance
English term or phrase: outbound offer
"Instead of pushing outbound offers, deliver personalized, one-to-one engagement marketing during existing customer interactions."
Marli Amorim
Argentina
ofertas coletivas (gerais, globais) aos clientes
Explanation:
Pelo sentido da frase, entendo que o autor refira-se a ofertas coletivas (gerais, globais) aos clientes.

No caso, como se trata de uma oferta aos clientes, o termo "outbound" está subentendido.

O autor sugere que em vez de coletivas (gerais, globais), as ofertas sejam individualizadas, para aumentar as chances de venda.
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 02:43
Grading comment
Thank you very much!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4propostas (ou ofertas) à distância
Matheus Chaud
4ofertas coletivas (gerais, globais) aos clientes
Salvador Scofano and Gry Midttun
4ofertas voltadas ao mercado externo
Mario Freitas
4ofertas genéricas
ferreirac


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
propostas (ou ofertas) à distância


Explanation:

Entendi que a ideia é a seguinte: em vez de ficar mandando propostas/ofertas de longe (outbound = traveling, going out, leaving), é muito mais eficiente promover interação direta com o cliente, cara a cara (one to one).

Fica a sugestão.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 268
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ofertas coletivas (gerais, globais) aos clientes


Explanation:
Pelo sentido da frase, entendo que o autor refira-se a ofertas coletivas (gerais, globais) aos clientes.

No caso, como se trata de uma oferta aos clientes, o termo "outbound" está subentendido.

O autor sugere que em vez de coletivas (gerais, globais), as ofertas sejam individualizadas, para aumentar as chances de venda.

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1051
Grading comment
Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ofertas voltadas ao mercado externo


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 21:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 715
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ofertas genéricas


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search