18:58 Jun 28, 2016 |
English to Turkish translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emin Arı Türkiye Local time: 03:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Sağol ama (bavullarımı kendim taşıyabilirim) |
| ||
4 -1 | Ciddi misin? |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Ciddi misin? Explanation: Derdim! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sağol ama (bavullarımı kendim taşıyabilirim) Explanation: imho -------------------------------------------------- Note added at 2 gün20 saat (2016-07-01 15:40:26 GMT) -------------------------------------------------- I might say like: "Eyvallah koçum ama elim ayağım tutuyor bavulları ben taşıyabilirim" it is a bit slang. "eyvallah elim ayağım tutuyor, bavullarım ben taşıyabilirim" "elim ayağım tutuyor" means "I am able or capable of doing sth "Eyvallah" means thanks, ıt depends who is saying this, an old woman or a unkind man? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|