pressure to bill

Polish translation: nacisk na fakturowanie czasu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pressure to bill
Polish translation:nacisk na fakturowanie czasu
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

13:35 Jun 27, 2016
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Other
English term or phrase: pressure to bill
If you sell services on a time-and-materials basis,
your project leaders must not be billable resources. In these environments,
project leaders must be treated as an overhead expense. Otherwise, the
pressure on the project leaders to bill will result in their being loaded to
100 percent utilization—meaning you no longer have protective capacity.
madziag
Local time: 15:50
nacisk na fakturowanie czasu
Explanation:
general sense
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:50
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1presja, żeby fakturpować
Dimitar Dimitrov
2nacisk na fakturowanie czasu
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nacisk na fakturowanie czasu


Explanation:
general sense

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1126
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

139 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
presja, żeby fakturpować


Explanation:
Tj. będą pracować pod presją, żeby możliwie jak najwięcej fakturować.

--------------------------------------------------
Note added at 139 dni (2016-11-13 15:39:49 GMT)
--------------------------------------------------

Fakturować, oczywiście, nie "fakturpować"! Przepraszam za lapsus!

Dimitar Dimitrov
Bulgaria
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
43 mins
  -> Dzięki Frank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search